we renew our call to the international community to consider the very valid concerns which we have expressed regarding this practice. | UN | ونحن نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي أن ينظر في الشواغل المبررة للغاية التي أعربنا عنها فيما يتعلق بهذه الممارسة. |
we renew our support for the global and inclusive agreement, as well as for the institutions for transition. | UN | ونحن نجدد تأييدنا للاتفاق العام والشامل، ودعمنا للمؤسسات الانتقالية. |
we renew that commitment here before the Assembly. | UN | ونحن نجدد هذا الالتزام هنا أمام الجمعية. |
With human security as our guide, let us make it our focus as we renew our commitment to the purposes of the United Nations and to a better future for Grace and for all the people that we represent. | UN | وبجعل الأمن البشري هاديا لنا، دعونا نجعله محور اهتمامنا ونحن نجدد التزامنا بأهداف الأمم المتحدة وبمستقبل أفضل لغريس ولجميع الناس الذين نمثلهم. |
we reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. | UN | ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى. |
On this solemn occasion, we renew our appeal for the acceptance of this proposal so that Cyprus will be able to participate in the next Olympics as a reunited, happy and peaceful State. | UN | ونحن نجدد في هذه المناسبة المهيبة مناشدتنا قبول هذا الاقتراح لكي تتمكن قبرص من المشاركة في اﻷلغاب اﻷوليمبية القادمة بوصفها دولة مسالمة وسعيدة وموحدة من جديد. |
we renew our call for all Member States to be resolute and uncompromising in the quest for global peace, security and social and economic justice as we move into the twenty-first century. | UN | ونحن نجدد نداءنا لجميع الدول اﻷعضاء لكي تكون حازمة وصلته في السعي من أجل تحقيق السلام العالمي، واﻷمن، والعدالة الاجتماعية والاقتصادية ونحن نقترب في مسيرتنا من بداية القرن الواحد والعشرين. |
we renew this challenge to the Assembly so that together we may fulfil the promises of Agenda 21 and thus ensure the development of our peoples. | UN | ونحن نجدد هذه المطالبة للجمعية حتى يتسنى لنا معا إنجاز الوعود التي تضمنها جدول أعمال القرن ٢١ وبالتالي ضمان تنمية شعوبنا. |
27. we renew our commitments towards strengthening cooperation and consultation mechanisms among the different nuclear-weapon-free zones. | UN | 27 - ونحن نجدد التزاماتنا بالعمل على تعزيز آليات التعاون والتشاور بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Today we renew our call to operationalize the Fund, thus enabling it to assist developing countries, particularly those in Africa. | UN | ونحن نجدد الدعوة اليوم إلى العمل على تفعيل هذا الصندوق حتى يتسنى له تقديم المساعدة والعون للدول النامية عموما والأفريقية منها بالخصوص. |
we renew our strong commitment to work towards successful and ambitious decisions on how to adapt the United Nations to the twenty-first century, including with respect to institutional matters. | UN | ونحن نجدد التزامنا القوي بالعمل من أجل التوصل إلى قرارات ناجحة وطموحة بشأن كيفية تكييف الأمم المتحدة مع القرن الحادي والعشرين فيما يتعلق بأمور منها الأمور المؤسسية. |
And we renew our promise to keep it alive. | Open Subtitles | ونحن نجدد عهدنا ان نبقيه مشتعلا |
To all the Members of the United Nations interested in the future of Antarctica or in developing scientific activities there, we renew our invitation to accede to the Antarctic Treaty and to take advantage of the existing institutions and experiences of the States Parties to the Antarctic Treaty. | UN | ونحن نجدد دعوتنا لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المهتمة بمستقبل انتاركتيكا أو بتطوير اﻷنشطة العلمية هناك، للانضمام لمعاهدة انتاركتيكا والاستفادة من المؤسسات القائمة ومن خبرات الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
Today, we renew our appeal to the international community, especially the sponsors of the peace process, to intensify their efforts so as to compel Israel to end its settlement policy, without preconditions, thus enabling talks between the Palestinian and Israeli sides to resume, in accordance with international resolutions, all peace terms of reference and the Arab Peace Initiative. | UN | ونحن نجدد دعوة للمجتمع الدولي اليوم وخاصة الأطراف الراعية لعملية السلام إلى تكثيف الجهود لحمل إسرائيل على الكف عن سياستها الاستيطانية بدون شروط مسبقة حتى يتسنى استئناف المفاوضات بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، على أساس القرارات الدولية ومرجعيات عملية السلام ومبادرة السلام العربية. |
From this rostrum of the General Assembly, we renew our call to the international community to put an immediate and decisive end to those Israeli practices, in fulfilment of the will of the international community to create peace in the region and to abort the Israeli escalation, which seeks explosion and conflict. | UN | ونحن نجدد دعوتنا، مرة أخرى، من هنا، على منبر الجمعية العامة، للمجتمع الدولي لوضع حد فوري وحاسم لهذه الممارسات الإسرائيلية تحقيقاً لإرادة هذا المجتمع في صنع السلام في المنطقة ولإفشال إرادة التصعيد الإسرائيلية الساعية إلى التفجير والصدام. |
we renew our countries' commitment to promoting joint action for the effective implementation of the agreements and Plan of Action of the Summit of the Americas on Sustainable Development, adopted at Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in December 1996. | UN | ونحن نجدد التزام بلداننا بتشجيع اﻹجراءات المشتركة التي ترمي إلى التنفيذ الفعال للاتفاقات وخطة عمل قمة اﻷرض لﻷمريكتين بشأن التنمية المستدامة المعتمدين في مدينة سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Mr. Wai (Myanmar): Mr. President, it is indeed a great honour for me to speak at this meeting at the beginning of the 2012 session as we renew our efforts to revitalize the work of the Conference. | UN | السيد واي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنه لشرف عظيم حقاً أن أتكلم في هذه الجلسة في بداية دورة عام 2012 ونحن نجدد جهودنا من أجل إنعاش أعمال المؤتمر. |
That advisory opinion upheld and strengthened the principle of the inadmissibility of the acquisition of land by force, and we reiterate our call for it to be taken into account by the principal organ of the United Nations responsible for the maintenance of international peace and security. | UN | ونحن نجدد الدعوة إلى ضرورة أن تؤخذ هذه الفتوى بعين الاعتبار من جانب جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
4. we reiterate our commitment to continue cooperating with the human rights mechanisms of the United Nations system, including, in particular, the Human Rights Council, and maintaining a frank dialogue on these issues on the basis of respect for all States and peoples. | UN | 4- ونحن نجدد تعهدنا بمواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص مع مجلس حقوق الإنسان، من خلال الإبقاء على حوار مفتوح بشأن هذه الموضوعات، متخذين كأساس لذلك احترام جميع الدول والشعوب. |