"ونحن ندعو جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • we call on all
        
    • we call upon all
        
    • we invite all
        
    • we call for all
        
    we call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. UN ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها.
    we call on all other States to conclude additional protocols too. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷخرى إلى إبرام بروتوكولات إضافية ايضا.
    we call on all our partners and friends to engage actively in this work. UN ونحن ندعو جميع أصدقائنا وشركائنا إلى أن يساهموا بفعالية في هذا العمل.
    we call upon all parties involved, particularly Israel, to respect the relevant resolutions passed by the United Nations. UN ونحن ندعو جميع الأطراف المعنية، ولا سيما إسرائيل، إلى احترام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    we call upon all States Parties to the NPT to contribute to the review process with a constructive and balanced approach. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة إلى المساهمة في عملية الاستعراض على أساس نهج بنّاء ومتوازن.
    we invite all IAEA member States to join in this work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    we invite all IAEA member States to join in this work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    we call on all States that have not yet done so to sign or ratify these two important safeguard and verification instruments. UN ونحن ندعو جميع الدول، التي لما توقِّع هذين الصكّين الهامَّين للضمانات والتحقق أو تصدِّق عليهما بعد، إلى القيام بذلك.
    we call on all members of the Conference on Disarmament to show political will and greater flexibility in addressing this crucial issue. UN ونحن ندعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة والمزيد من المرونة في تناول هذه المسألة الحاسمة.
    we call on all stakeholders to demonstrate good will and fairness by ensuring a free and fair referendum. UN ونحن ندعو جميع المعنيين إلى إظهار حسن النية واﻹنصاف بضمان استفتاء حر منصف.
    we call on all States that still impose the death penalty to progressively restrict the offences for which it may be used, and we insist that it be carried out according to minimum standards. UN ونحن ندعو جميع الدول التي لا تزال تفرض عقوبة اﻹعدام إلى أن تعمد تدريجيا إلى تقييد الجرائم التي قد تستخدم فيها هذه العقوبة، ونصر على ضرورة أن تستخدم وفقا لمعايير دنيا.
    we call on all delegations to support them and to vote in favour. UN ونحن ندعو جميع وفود الدول الأعضاء إلى دعمهما، والتصويت تأييدا لهما.
    we call on all States to support the Court's efforts in that regard. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى دعم جهود المحكمة في هذا الشأن.
    we call upon all States to become parties to the Protocol and implement the targets specified in it. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه.
    we call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the NPT, and urge India, Israel and Pakistan to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ونحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سريعاً ودون شروط.
    we call upon all countries to cooperate in the establishment of such a centre. UN ونحن ندعو جميع البلدان الى التعاون في إقامة ذلك المركز.
    we call upon all parties concerned to help in the resuscitation and reactivation of this process in the interests of the whole Middle East. UN ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية للمساعدة في إعادة الحياة والنشاط إلى هذه العملية لصالح الشرق اﻷوسط بأسره.
    we call upon all concerned in the region to demonstrate the required flexibility in order to overcome the disagreements that are hindering the continuation of the talks. UN ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية في المنطقة إلى إظهار المرونة المطلوبة للتغلب على الاختلافات التي تعوق استمرار المحادثات.
    we invite all member States to adopt it by consensus as a united response to the peoples and Governments of Central America. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى اعتماده بتوافق اﻵراء كاستجابة موحدة لشعوب وحكومات أمريكا الوسطى.
    we invite all States and entities with a genuine interest in the fishery to consider participating constructively in the new RFMO. UN ونحن ندعو جميع الدول والكيانات ذات المصلحة الحقيقية بمصائد الأسماك إلى النظر في المشاركة البناءة في المنظمة الإقليمية الجديدة.
    we invite all States and interested organizations to continue to cooperate closely. UN ونحن ندعو جميع الدول والمنظمات المعنية إلى مواصلة تعاونها الوثيق.
    we call for all States parties to ratify the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, to achieve the necessary two thirds ratification status so that this amendment can come into force. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادة للمواد النووية، بغية بلوغ حالة التصديق بنسبة الثلثين اللازمة لبدء نفاذ هذا التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus