"ونحن نشعر بالقلق إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are concerned about
        
    • we are concerned by
        
    • we are concerned at
        
    In Burundi we are concerned about the deteriorating internal situation. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء تدهور الوضع الداخلي في بوروندي.
    we are concerned about the prospect of returning to the arms race, as well as by the increase in spending on armaments on a global scale. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء إمكانية العودة إلى سباق التسلح، إلى جانب زيادة الإنفاق على الأسلحة على نطاق عالمي.
    we are concerned about the rising toll of casualties among humanitarian personnel. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الخسائر في صفوف اﻷفراد العاملين في الحقل اﻹنساني.
    we are concerned by the high degree of xenophobia in Costa Rica directed at citizens of Nicaragua. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدرجة الكبيرة من كراهية الأجانب في كوستاريكا والتي تستهدف مواطني نيكاراغوا.
    we are concerned by the maintenance of the Kosovo Protection Corps (KPC) as a paramilitary successor of the KLA. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو.
    we are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية.
    we are concerned about the impact of both these deficiencies on the accuracy of UNHCR's property disclosure; UN ونحن نشعر بالقلق إزاء أثر أوجه القصور هذه على دقة البيانات المتعلقة بممتلكات المفوضية؛
    we are concerned about the security of the Iraqi people and of those who are in Iraq to ease their suffering. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء أمن الشعب العراقي وأولئك الموجودين في العراق لتخفيف معاناته.
    we are concerned about the destabilizing effect of the excessive accumulation of conventional weapons, which foment distrust between States and between regions. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷثر المزعزع للاستقرار للتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، مما يشيع الريبة بين الدول وبين المناطق.
    we are concerned about the negative effects of the embargo on the situation of the Cuban population. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻵثار السلبية التي يرتبها الحظر على حالة السكان الكوبيين.
    we are concerned about the risks to the natural environment which Israel's continued nuclear weapons programme poses. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء المخاطر التي تتعرض لها البيئة الطبيعية من جراء استمرار برنامج اﻷسلحة النووية الذي تنفذه إسرائيل.
    we are concerned about the information in the report on UNAMA indicating that more than 3,000 Afghan civilians died in 2011, representing 8 per cent more than in the previous year. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن بعثة الأمم المتحدة والتي تشير إلى أن أكثر من 000 3 مدني أفغاني لاقوا حتفهم في عام 2011، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن العام السابق.
    we are concerned about these shipments because of the massive threat they pose to the Pacific Ocean -- a vital source of our livelihoods and economic development. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء هذه الشحنات لما تمثله من خطر جسيم على المحيط الهادئ - فهو مصدر حيوي لمعيشتنا وتنميتنا الاقتصادية.
    we are concerned about how the IAEA’s basic objectives are being distorted, both in terms of the NPT and now, in terms of taking up matters such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which are not of any relevance to the statute of the Agency. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء تشويه اﻷهداف اﻷساسية للوكالة، فيما يختص بمعاهدة عدم الانتشار وكذا فيما يختص بتناول أمور مثل معاهدة الحظر الشامــل للتجــارب النووية، وهي مسائل لا تتصل بأي حال بالنظام اﻷساسي للوكالة.
    “10. we are concerned about the financial crisis afflicting a number of countries, with its serious implications for world economic and trading prospects. UN " ١٠ - ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷزمة المالية التي تكتوي بها بعض البلدان، حيث تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة للتوقعات الاقتصادية والتجارية على الصعيد العالمي.
    we are concerned about how the IAEA's basic objectives are being distorted with regard both to the NPT and, now, to the taking up of matters like the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which are not of any relevance to the Statute of the Agency. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الطريقة التي يجري بها تشويه اﻷهداف اﻷساسية للوكالة، أولا، بالنسبة لمعاهدة عدم الاتشار، واﻵن بتناول مسائل مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي مسائل لا صلة لها على اﻹطلاق بالنظام اﻷساسي للوكالة.
    we are concerned by the recourse to unilateral solutions and to selective and discriminatory approaches to preventing proliferation. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الالتجاء إلى الحلول الانفرادية والنُهج التمييزية والانتقائية لمنع الانتشار.
    we are concerned by the growing suspicion between the advanced countries of the North and the developing countries of the South. We regret that the former ideological intolerance between East and West is now being replaced by ethnic and religious intolerance. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء تزايد الشكوك بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية، ونأسف ﻷن التعصب اﻹثني والديني يحل اﻵن محل التعصب اﻷيديولوجي السابق بيــن الشــرق والغرب.
    we are concerned by recent indications that parties to the Middle East peace process may be giving in to the temptation of pandering to extremist fringes. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدلائل اﻷخيرة على أن اﻷطراف في عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد يستسلمون لغواية إرضاء الجماعات المتطرفة.
    we are concerned at the lack of substantive negotiations which has afflicted this forum for more than eight years. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء غياب المفاوضات الموضوعية الذي أضر بهذا المحفل لأكثر من ثماني سنوات.
    we are concerned at the accumulation of vast quantities of weapons-grade plutonium from civilian reactors, even by some non-nuclear States. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء التراكم الهائل للبلوتونيوم الحربي من المفاعلات المدنية، وحتى لدى بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    we are concerned at the selective and politicized analysis of this subject and are aware that it is mostly the interests of Western countries that are in play. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء التحليل الانتقائي والمسيَّس لهذا الموضوع وندرك أن الأمر يتعلق في المقام الأول بمصالح الدول الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus