The sense of balance between nationalism and internationalism that he brought to his office should serve as a guiding example to the rest of the world as We work together to consolidate international peace and security. | UN | وإن اﻹحساس بالتوازن بين القومية واﻷممية الذي أضفاه على منصبه ينبغي أن يكون مرشدا لبقية العالم ونحن نعمل معا من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
The United States looks forward to continuing the close cooperation we have enjoyed with our fellow Member States and with the professionals of the United Nations as We work together to strengthen and foster peace. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى الاستمرار في التعاون الوثيق الذي حظينا به من الدول الأعضاء الزميلة ومع الفنيين من الأمم المتحدة ونحن نعمل معا لتعزيز السلام ونشره. |
I also want to welcome Mr. Mohamed ElBaradei as the new Director General, and pledge our support to him as We work together in pursuit of the IAEA's vital objectives. | UN | وأريد أيضا أن أرحب بالسيد محمد البرادعي بصفتــه المدير العام الجديد، وأتعهد بدعمنا له ونحن نعمل معا سعيا لتحقيق اﻷهداف الحيوية للوكالة للطاقة الذرية. |
Moreover, the NPT's central emphasis on nuclear non-proliferation should be the guiding principle of all States parties, as We work together to fulfil article VI of the Treaty. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن يكــون تأكيد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على عدم الانتشار النووي هو المبدأ الذي تسترشد به جميع الدول الأطراف ونحن نعمل معا على الوفاء بأحكام المادة السادسة من المعاهدة. |
we are working together with our various partners, United Nations agencies and non-governmental organizations to deal with these situations following appeals made respectively by the Ministers of Agriculture and Health. | UN | ونحن نعمل معا مع مختلف شركائنا، وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، للتصدي لهذه الحالات وذلك على أثر الندائين الصادرين عن وزير الزراعة ووزير الصحة. |
We work together now. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا الآن. |
- We live together, We work together. | Open Subtitles | - نحن نعيش معا، ونحن نعمل معا. |
We're not married, We work together. | Open Subtitles | نحن غير متزوج، ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
We work together | Open Subtitles | ونحن نعمل معا |
We work together. | Open Subtitles | ونحن نعمل معا. |
we are working together and with other nations to develop mutually beneficial approaches for economical and reliable access to nuclear energy designed to permit states to gain the benefits of nuclear energy and to create a viable alternative to their acquisition of sensitive fuel cycle technologies. | UN | ونحن نعمل معا وبالتعاون مع دول أخرى من أجل استحداث نُهُج مفيدة للجميع تكفل سبل الحصول على الطاقة النووية بطريقة موفِّرة اقتصاديا وموثوقة بغية تمكين الدول من الانتفاع بالطاقة النووية ومن أجل إيجاد بديل مجد لحصولها على تكنولوجيات دورة الوقود الحسّاسة. |
we are working together to achieve them. | UN | ونحن نعمل معا من أجل بلوغها. |