"ونحن نعيش في" - Traduction Arabe en Anglais

    • we live in
        
    • we are living in
        
    • and we're living in
        
    • and we live
        
    In this place, we live in fear of the common cold. Open Subtitles في هذا المكان، ونحن نعيش في خوف من نزلات البرد.
    we live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. UN ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم.
    we live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures. UN ونحن نعيش في بلدان مختلفة، ونتكلم بلغات مختلفة، ولدينا عادات مختلفة ونحظى بثقافات مختلفة.
    we live in an increasingly interconnected, independent and globalized world where such divisions are increasingly less relevant. UN ونحن نعيش في عالم متزايد الترابط والاستقلال والعولمة حيث تقل أهمية هذه الانقسامات على نحو متزايد.
    we are living in a world where the media can come into our homes and make us more aware of the suffering of others. UN ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين.
    Military's gone and we're living in a... nuclear winter. Open Subtitles الجيش قد مُحق ونحن نعيش.. في شتاء نووي.
    we live in a world where development has not brought about progress on equality, and inclusion continues to be a privilege. UN ونحن نعيش في عالم لم تتمكن فيه التنمية من تحقيق تقدم في مجال المساواة ولا يزال فيه الإدماج يعتبر امتيازاً.
    we live in an age in which there is unprecedented wealth and widespread deprivation. UN ونحن نعيش في عصر لم نشهد قبله ثراء بهذه الوفرة وحرمانا بهذا الانتشار.
    we live in a world where no one can go it alone, without the help of others, however big and powerful they may be. UN ونحن نعيش في عالم لا يستطيع أحد فيه مهما بلغ من الحجم والقوة أن يحيا بمفرده، دون مساعدة من الآخرين.
    we live in a part of the world where nuclear weapons have been tested and used. UN ونحن نعيش في جزء من العالم جُربت فيه الأسلحة النووية واستخدمت.
    we live in a world where economic gains are often realized at a tremendous cost to the poor, the marginalized and the socially deprived. UN ونحن نعيش في عالم كثيرا ماتتحقق فيه المكاسب الاقتصادية بتكلفة ضخمة يتكبدها الفقراء والمهمشون والمحرومون اجتماعيا.
    we live in a condition of respect for human rights, a market economy and State reform. UN ونحن نعيش في جو من الاحترام لحقوق اﻹنسان في ظل اقتصاد السوق وإصلاح ﻷجهزة الدولة.
    And we live in a town where, you know, anybody who knows stuff is creepy until proven otherwise. Open Subtitles ونحن نعيش في بلدة يعرف كلّ أهلها ما يريب حتّى يثبت أحدهم نقيض ذلك
    Well, you gave all of your clothes away, and we live in the basement now. Open Subtitles لقد تبرعت بجميع ملابسك ونحن نعيش في القبو الآن
    You know, we live in such a disposable culture these days. Open Subtitles تعلمون، ونحن نعيش في ثقافة هذا لمرة واحدة في هذه الأيام.
    Emma, Emma, we live in the real world, where children do pay for the offence of their parents, and it does not appear to be in their plans to introduce Harriet into their society, whoever they may be. Open Subtitles إيما ، إيما ، ونحن نعيش في حقيقي العالم ، حيث يدفع الأطفال لجريمة والديهم ولم يبدو في مخططاتهم لتعريف هارييت للمجتمع
    But... the irony is that we have done our job too well, and we live in an aging society. Open Subtitles الذي يدعو للسخرية هو أننا قمنا بعملنا على أتم وجه ونحن نعيش في عالم مسن
    Now, the girl and his office are in London... and we live in Kent. Open Subtitles ألان.. الفتاة ومكتبه فى لندن ونحن نعيش في كينت
    And we live in the 1700s where telephones haven't been invented yet so of course you couldn't just call. Open Subtitles ,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به
    we are living in a time of tremendous opportunities to introduce corrective measures in order to improve our way of doing things, of interacting with one another and with Mother Earth and the natural world in general. UN ونحن نعيش في زمن فرصاً هائلة لاتخاذ تدابير تصحيحية بغية تحسين طريقتنا لانجاز الأمور، وطريقتنا لتفاعل كل منا مع الآخر ومع أمنا الأرض والعالم الطبيعي بصورة عامة.
    But we're gonna have the last laugh when this thing is at the Smithsonian, and we're living in our mansion in Orson Heights. Open Subtitles لكننا سوف نفرح اخيرا عندما يصبح هذا الشئ في محل سميثوسنيان ونحن نعيش في قصرنا في مرتفعات اورسون
    My mother owns a grocery shop and we live upstairs. Open Subtitles أمي يمتلك متجرا للبقالة ونحن نعيش في الطابق العلوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus