To our new Member, the 192nd, the Republic of Montenegro, We say welcome to the United Nations. | UN | ونحن نقول لعضونا الجديد، الـ 192، جمهورية الجبل الأسود، إننا نرحب بكم في الأمم المتحدة. |
To the Palestinians We say, we are excited by the prospects to overcome the troubled history of our relations in order to shape our dreams of peace. | UN | ونحن نقول للفلسطينيين إننا سعداء بآفاق التغلب على التاريخ المضطرب لعلاقاتنا حتى نشكل أحلامنا بالسلام. |
We say no to him and encourage him to get out of Iraq. | UN | ونحن نقول له: لا، ونشجعه على الخروج من العراق. |
Look, it goes wrong, We tell them I had a breakdown, | Open Subtitles | انظروا، وغني عن الخطأ، ونحن نقول لهم كان لي انهيار، |
And we'd say, um, "It's okay, honey. | Open Subtitles | ونحن نقول , كل شئ على ما يرام عزيزتي |
and we're saying this is of concern to us, we would like to negotiate this. | UN | ونحن نقول إن هذا الموضوع يهمنا ونود التفاوض عليه. |
And we're telling you, it's not for sale. It's not for sale. | Open Subtitles | ونحن نقول لك، إنّه ليس للبيع إنّه ليس للبيع. |
It is a total illusion to believe that Eritrea will be tamed, and we are saying this from experience. | UN | وإنه لوهم تام الاعتقاد بأن إريتريا سوف تُروض، ونحن نقول ذلك من واقع خبرتنا. |
We say that in friendship with our Sudanese brothers, while respecting their sovereignty. | UN | ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم. |
We say morally because of the humanitarian dimension of the problem. | UN | ونحن نقول أخلاقيا بسبب البعد الإنساني للمشكلة. |
And We say that on the basis of our concrete accomplishments. | UN | ونحن نقول ذلك استنادا إلى إنجازاتنا الملموسة. |
We say this because we still trust that there is a possibility that our treaty will have a specific reference to this relationship. | UN | ونحن نقول هذا ﻷننا ما زلنا نثق بأن ثمة إمكانية لتضمين معاهدتنا إشارة محددة إلى هذه العلاقة. |
They say he killed himself. We say he didn't. | Open Subtitles | هم يقولون أنه قتل نفسه ونحن نقول لا |
And, We say, "Many happy returns of the day." | Open Subtitles | و.. ونحن نقول "العديد من عوائد اليوم السعيد" |
We say that about a lot of the inmates at The Factory. | Open Subtitles | ونحن نقول ان عن الكثير من السجناء في المصنع. |
And We say 55 is old because criminal life adds about ten years' worth of wrinkles. | Open Subtitles | ونحن نقول بأن 55 عمر كبير لآن حياة المُجرمين تُضيف لك عشر سنوات من التجاعيد |
In Gabon, We say that youth is sacred. | UN | ونحن نقول في غابون إن الشباب مقدس. |
We say that these offices do indeed exist. But why do they exist? For instance, there are no offices for Omanis in Syria, nor are there offices for Moroccan Arabs in Syria. | UN | ونحن نقول إن هذه المكاتب موجودة ولكن لماذا هي موجودة؟ فلا توجد، مثلا، مكاتب لعمانيين في سوريـــة، ولا توجد مكاتب لمغاربة عرب في سورية. |
If you like'em, We tell them what's really going on in the RAC. | Open Subtitles | إذا أردت 'م، ونحن نقول لهم ما يحدث حقا في مركز الأنشطة الإقليمية. |
I see a lot of hopeful people come in here and We tell them we're doing everything we can. | Open Subtitles | أرى الكثير من الناس مفعمون بالأمل يأتون هنا ونحن نقول لهم نحن نبذل كل ما بوسعنا. |
We tell our sources maximum political impact, and I think we got pretty close. | Open Subtitles | ونحن نقول لدينا مصادر أقصى تأثير سياسي، وأعتقد أننا حصلت على وثيقة جدا. |
And we'd say, "Okay, fellas, keep your socks up | Open Subtitles | ...ونحن نقول "حسنا يا رفاق, أبقوا جواربكم مرفوعة |
The world is going to hell in a hand basket and we're saying, gee, can we stretch this out? | Open Subtitles | يتجه العالم نحو الهاوية ونحن نقول هل بإمكاننا أن نماطل قليلا ً ؟ |
- And we're telling the truth. | Open Subtitles | - ونحن نقول الحقيقة - |
And we are saying to this senseless killer, and to all the other ills that prey on those without shelter in our city, not tonight can you prey on them. | Open Subtitles | ونحن نقول لهذا القاتل عديم الإحساس ولكل أولئك المختلّين الذين يفترسون المشرّدين قي مدينتنا لن تفعلوا ذلك الليلة |