"ونحن ننتظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • we await
        
    • we wait
        
    • we expect
        
    • we are awaiting
        
    • We're waiting
        
    • while waiting for
        
    • and we're just waiting
        
    • we are waiting
        
    • we are expecting
        
    • we have waited for
        
    • waiting on
        
    we await with keen interest the addendum to the report containing the Presidents' assessments referred to in paragraph 5. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ اﻹضافة التي سترفق بالتقرير، والتي ستتضمن تقييمات الرؤساء، التي أشير اليها في الفقرة ٥.
    we await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    Now, as we wait for what's been billed as an historic address. Open Subtitles الآن ، ونحن ننتظر ما قد يوصف . بأنه خطاب تاريخي
    Sir, every minute we wait is a minute people are walking around the ship, spreading their germs. Open Subtitles سيدي كل دقيقة ونحن ننتظر هي دقيقة يتجول فيها الناس حول السفينة وينشرونجراثيمهم.
    we expect both sides to overcome any obstacle to ensure that the negotiating process is irreversible. UN ونحن ننتظر من الجانبين أن يتجاوزا أي عوائق لضمان عدم الرجوع بعملية المفاوضات إلى الوراء.
    we are awaiting dates of the mission from the African Union. UN ونحن ننتظر مواعيد البعثة من الاتحاد الأفريقي.
    We shall continue to closely monitor this situation and we await the outcome of talks between NATO General Wesley Clark and President Milosevic. UN وسنظل نرصد الحالة عن كثب، ونحن ننتظر نتائج المحادثات بين الجنرال وسلي كلارك من منظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس ميلوسفتش.
    we await the far-sighted decisions and investments that will maximize our possibilities of doing so. UN ونحن ننتظر القرارات والاستثمارات البعيدة النظر التي ستصل بإمكانياتنا للقيام بهذا إلى أقصاها.
    It is with great interest and high hopes that we await the outcome of the work of the High-level Panel on System-wide Coherence. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ وبأمل كبير نتائج أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    we await with interest the recommendations of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, which was recently established by the Secretary-General. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    we await the Panel's report and the Secretary-General's recommendations, which will follow. UN ونحن ننتظر تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام التي ستليه.
    We've got the cargo, we wait for Reeves to give us the all-clear. Open Subtitles لدينا البضائع، ونحن ننتظر ريفيس لتعطينا كل شيء واضح.
    It's fair to say that everybody's breath is truly bated as we wait to meet our guardian angels. Open Subtitles ومن الإنصاف أن نقول أنالتنفسالجميع وهدأ حقا ونحن ننتظر لقاءالملائكةالحارسةلدينا.
    Okay, well, maybe while we wait, we'll go into the Clinic and let me take a look at it. Open Subtitles حسنا , ربما ونحن ننتظر نذهب إلى العيادة وتسمحى لى أن ألقى نظرة عليه
    We hope that, as we wait for the Tribunals' operations to be reviewed, the concerns that I have just expressed will be taken into account in the operations of the Dispute Tribunal in New York. UN نأمل، ونحن ننتظر استعراض عمليات المحكمتين، أن تؤخذ الشواغل التي أعربت عنها في الحسبان في عمليات محكمة المنازعات في نيويورك.
    we expect from these conferences and from our partners specific commitments and innovative proposals that will lead to concrete actions to help Africa. UN ونحن ننتظر من هذه المؤتمرات ومن شركائنا التزامات محددة ومقترحات مبتكرة تؤدي إلى أعمال ملموسة لمساعدة أفريقيا.
    we expect the international community, in the context of a global campaign against terrorism, to join us in that call. UN ونحن ننتظر من المجتمع الدولي، في إطار حملة عالمية ضد الإرهاب، أن ينضم إلينا في هذه الدعوة.
    In particular, we are awaiting such a response because we believe that Africa's proposals and suggestions are extremely appropriate. UN ونحن ننتظر هذا الرد، بشكل خاص، لأننا نعتقد أن أفكار أفريقيا واقتراحاتها صحيحة تماما.
    We're waiting on the nurse's cell phone records, fingerprints from her apartment. Open Subtitles ونحن ننتظر على الممرضة سجلات الهاتف المحمول, البصمات من الشقة.
    But we need to realize that we cannot simply copy this organizational framework while waiting for consensus on the Presidential proposal to emerge. UN بيد أن علينا أن نلاحظ أنه لا يمكننا ببساطة استنساخ هذا الإطار التنظيمي ونحن ننتظر تبلور توافق آراء بشأن المقترح الرئاسي.
    And I'm standing there, and no one's speaking, and we're just waiting. Open Subtitles وانا اقف هناك والجميع صامت لا احد يتحدث ونحن ننتظر
    we are waiting for the remaining annex 2 countries that have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن ننتظر بقية بلدان المرفق 2، التي لما تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي تفعل ذلك.
    This year, Turkmenistan is already approaching self-sufficiency in grain and we are expecting a record harvest. UN وبالفعل تقترب تركمانستان في هذا العام من تحقيق الاكتفاء الذاتي في الحبوب، ونحن ننتظر محصولا ذا رقم قياسي.
    we have waited for compliance, which has not come, and we now renew our call for a worldwide moratorium on this practice. UN ونحن ننتظر الامتثال للقرار الأمر الذي لم يحدث، ونجدد الآن دعوتنا إلى وقف اختياري لهذه الممارسة على الصعيد العالمي.
    We got the money in the trunk. Just waiting on justino. Open Subtitles لقد وضعنا المال في صندوق السيارة ونحن ننتظر جوستينو فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus