we continue to bear significant burdens that hinder progress towards sustainable development. | UN | ونحن نواصل تحمّل أعباء هامة تعوق التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
we continue to consolidate progress on the remaining issues. | UN | ونحن نواصل توطيد التقدم المحرز في سائر المسائل. |
we continue to look for ways to connect American voices to the global conversation about the transatlantic slave trade. | UN | ونحن نواصل البحث عن سبل الربط الأصوات الأمريكية بالحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
we are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. | UN | ونحن نواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية. |
With the experience of our membership in the Council, we will continue to contribute to those efforts as we continue to see a potential in the Council that exceeds its current impact by far. | UN | وبتجربة عضويتنا في المجلس سنواصل الإسهام في تلك الجهود ونحن نواصل رؤية إمكانية في المجلس تتجاوز كثيرا تأثيره الراهن. |
we continue to work on this issue, and we think we are going in the right direction. | UN | ونحن نواصل العمل على هذه المسألة، ونعتقد بأننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
we continue to encourage other States to accept the Court's compulsory jurisdiction while acknowledging that other mechanisms exist for dispute resolution. | UN | ونحن نواصل تشجيع الدول الأخرى على قبول الولاية الجبرية للمحكمة، مع الإقرار بوجود آليات أخرى لتسوية المنازعات. |
And our commitment to that principle remains steadfast as we continue to pursue peace in the region. | UN | والتزامنا بذلك المبدأ ما زال قائما ونحن نواصل السعي من أجل السلام في المنطقة. |
we continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. | UN | ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها. |
We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. | UN | ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
we continue to pursue a policy of the further strengthening of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | ونحن نواصل تطبيق سياسة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
we continue to support international action that strengthens the capacity of the poorest and most vulnerable to adapt to a changing climate. | UN | ونحن نواصل دعم العمل الدولي الذي يعزز قدرات من هم أكثر فقرا وضعفا على التكيف مع المناخ المتغير. |
we continue to support the Agency's efforts to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards regime. | UN | ونحن نواصل دعم جهود الوكالة لتعزيز فعالية نظام ضماناتها وكفاءته. |
we continue to struggle with overcoming the legacy of slavery as we pursue our efforts to eliminate racial discrimination. | UN | ونحن نواصل كفاحنا للتغلّب على إرث الرقّ، بينما نتابع جهودنا للقضاء على التمييز العنصري. |
we continue to collaborate regionally and to work towards efforts in the areas of disaster preparedness, reduction and mitigation. | UN | ونحن نواصل التعاون على المستوى الإقليمي والعمل على بذل الجهود في مجالات التأهب للكوارث وتقليلها والتخفيف من حدتها. |
we continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. | UN | ونحن نواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية. |
we are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. | UN | ونحن نواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الإخلاص. |
we are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. | UN | ونحن نواصل تنفيذ البرتوكول بأكبر قدر من الجدية. |
we are pursuing this goal, distant as it may be, with energy and flexibility. | UN | ونحن نواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف، مهما بدا الوصول إليه بعيداً، بكل ما لدينا من طاقة ومرونة. |
That factor has to be kept in perspective as we continue with this exchange of views. | UN | ولا بد من وضع هذا العامل في المنظور الصحيح ونحن نواصل تبادل الآراء هذا. |