"ونحيي" - Traduction Arabe en Anglais

    • we salute
        
    • we applaud
        
    • we welcome
        
    • we commend
        
    • and applaud
        
    • we pay tribute
        
    • and salute
        
    • we hail
        
    • we honour
        
    • and hail
        
    • we also salute
        
    • we acknowledge
        
    we salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. UN ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة.
    we salute the pioneers who inaugurated the promising era of the exploration and use of outer space, the province of all mankind, for peaceful purposes. UN ونحيي الرواد الذين افتتحوا عصر استكشاف الفضاء الخارجي، عالم البشرية جمعاء، واستخدامه للأغراض السلمية.
    we applaud the Council for the timely choice of this year's theme, which is focusing on education-related goals. UN ونحيي المجلس على اختيار موضوع هذا العام الذي جاء في الوقت المناسب والذي يركز على أهداف متعلقة بالتعليم.
    we applaud the resolution for revitalizing the global commitment towards nuclear disarmament. UN ونحيي القرار لتجديده الالتزام العالمي باتجاه نزع السلاح النووي.
    we welcome the efforts of the international community in Burundi -- in particular, the South African mediation -- for the results achieved to date. UN ونحيي جهود المجتمع الدولي في بوروندي، وبصفة خاصة وساطة جنوب أفريقيا، على النتائج التي تحققت حتى الآن.
    we commend the efforts of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in bringing justice to the people of Bosnia and Herzegovina. UN ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك.
    We praise the leadership of the Secretary-General and applaud United Nations staff for their effective hard work on the ground. UN ونشيد بقيادة الأمين العام ونحيي موظفي الأمم المتحدة على عملهم الفعال والشاق في الميدان.
    We fully support the global forum, and we pay tribute to the Government of Belgium for being ready to hold future events in that regard. UN ونحن نؤيد تماما المنتدى العالمي، ونحيي حكومة بلجيكا على استعدادها لتنظيم مناسبات مستقبلية في ذلك الصدد.
    We congratulate Mr. Nelson Mandela and salute his determined march from prison to President. UN ونهنئ السيد نيلسون مانديلا ونحيي مسيرته العازمة من السجن إلى الرئاسة.
    we salute the tenacity of the people of South Sudan in their struggle to gain statehood after five decades of conflict. UN ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع.
    we salute the courage of the United Nations and Afghan staff and assure them of our continued support and solidarity. UN ونحيي موظفي الأمم المتحدة والموظفين الأفغان على شجاعتهم ونطمئنهم بأننا سنواصل مؤازرتنا لهم وتضامننا معهم.
    we salute Tuvalu as our newest member. UN ونحيي توفالو بوصفها أحدث عضو في المنظمة.
    At the same time, we salute the dawn of this millennium with consternation in the face of the unprecedented challenges that confront us. UN ونحيي في الوقت نفسه فجر هذه الألفية مفعمين بالذعر من مواجهة التحديات الكبيرة التي تنتظرنا.
    we applaud Member States for having taken this major step forward for the world's women and girls. UN ونحيي الدول الأعضاء على اتخاذ هذه الخطوة الكبيرة إلى الأمام للمرأة والفتاة في العالم.
    we applaud the commitment of both sides to conclude an agreement before the end of 2008 and to implement their respective obligations under the Road Map. UN ونحيي التزام كلا الطرفين بإبرام اتفاق قبل نهاية عام 2008، وبتنفيذ كل منهما التزاماته بموجب خارطة الطريق.
    we applaud the work of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in promoting the entry into force of the Treaty. UN ونحيي عمل الأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل النهوض بنفاذها.
    we welcome the steps to implement the Programme of Action at the international and regional levels. UN ونحيي الخطوات التي اتخذت في سبيل تنفيذ برنامج العمل على المستويين الدولي والإقليمي.
    we commend and fully support the ongoing efforts of the Chair-designate of that meeting towards that end. UN ونحيي ونؤيد تأييدا كاملا الجهود المستمرة التي يبذلها الرئيس المكلّف للمؤتمر لتحقيق ذلك.
    We do not fail to recognize and applaud the tremendous success of the United Nations in the eradication of colonialism and occupation. UN ولا يفوتنا أن نقدر ونحيي النجاح الهائل الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في استئصال الاستعمار والاحتلال.
    we pay tribute to those who fought in Jewish ghettos and those who, risking their own lives, tried to assist Jews. UN ونحيي ذكرى من قاوموا في أحياء اليهود، ومن حاولوا مساعدة اليهود مجازفين بأرواحهم.
    Furthermore, we in the Union hail and salute the noble struggle of women under occupation and show our solidarity towards the uprooted, displaced and women refugees. UN وعلاوة على ذلك، نحن نشيد في الاتحاد بالنضال الشريف الذي تشنه النساء الرازحات تحت الاحتلال ونحيي هذا النضال، ونعرب عن تضامننا مع اللاجئات النازحات اللاتي اقتُلعن من جذورهن.
    we hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. UN ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام.
    we honour the efforts of those Israelis who recognize that peace for Israel comes through justice for Palestinians. UN ونحيي جهود الإسرائيليين الذين يقرون بأن إحلال السلام لإسرائيل يأتي بتحقيق العدالة للفلسطينيين.
    we welcome the steady progress which has been achieved in Angola and hail the Government for honouring its commitments. UN وإننا نرحب بالتقدم الحثيث الذي أحرز في أنغولا ونحيي الحكومة لاحترامها لتعهداتها.
    we also salute the efforts of the Ambassador of Pakistan for increased computerization of the United Nations. UN ونحيي كذلك الجهود التي يبذلها سفير باكستان من أجل زيادة استخدام الحاسوب في اﻷمم المتحدة.
    we acknowledge the dedication of people who, in choosing to work for the United Nations, believe that it is possible to make a difference. UN ونحيي هنا تفاني الأشخاص الذين يؤمنون بأن خيار خدمة الأمم المتحدة يتيح لهم إحداث تغيير نحو الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus