"وندرة المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water scarcity
        
    • scarcity of water
        
    • and water
        
    For a long time, therefore, we have faced drought, desertification and dramatic water scarcity. UN ولذا فمنذ زمن طويل ونحن نجابه الجفاف والتصحر وندرة المياه بشكل ملحوظ.
    These include challenges caused by depleted soil, water scarcity and traditional agricultural practices. UN ويشمل ذلك التحديات الناشئة عن نضوب التربة وندرة المياه والممارسات الزراعية التقليدية.
    This has been further combined with the rapid increase in food prices over the past months, the limited purchasing power of vulnerable households and serious water scarcity. UN ولقد زاد تعقيد هذا الأمر بسبب الزيادة السريعة في أسعار الغذاء خلال الأشهر الماضية، والقوة الشرائية المحدودة للأسر المعيشية الضعيفة وندرة المياه بصورة خطيرة.
    This area's extreme vulnerability stems in part from poor environmental management, leading to desertification and water scarcity. UN والضعف الشديد لهذه المنطقة ناجم جزئياً عن سوء الإدارة البيئية الذي يتسبَّب في التصحر وندرة المياه.
    Almost all the cities of the developing countries had become pockets of poverty, characterized by overcrowding, scarcity of water and inadequate services. UN وتتحول مدن البلدان النامية كلها تقريبا إلى جيوب للفقر تتسم بالاكتظاظ السكاني وندرة المياه وعدم كفاية الخدمات.
    Several other SIDS also suffer from frequent droughts and perennial water scarcity. UN كما أن هنالك دولا جزرية صغيرة نامية أخرى تعاني بدورها من تواتر حالات الجفاف وندرة المياه بشكل دائم.
    Filmed in the dryland areas of north-eastern Brazil, in 2010, the film shows the links among land management, land degradation, water scarcity and migration. UN ويُظهر الفيلم، الذي صُور في عام 2010 في المناطق الجافة بشمال شرقي البرازيل، الصلات بين إدارة الأراضي وتدهورها وندرة المياه والهجرة.
    Qatar had created a global partnership to combat desertification and protect the environment so as to reduce the impact of climate change, water scarcity and drought. UN وقامت قطر بإنشاء شراكة عالمية لمكافحة التصحر والمحافظة على البيئة وذلك للحد من الآثار الناجمة عن تغير المناخ وندرة المياه والجفاف.
    Subsistence agriculture sustained some 48 per cent of rural households, and the country and the region as a whole faced such challenges as the severe effects of climate change, water scarcity and land degradation. UN وتتكفل زراعة الكفاف بتغذية نحو 48 في المائة من الأسر الريفية، ويواجه البلد والمنطقة ككل تحديات من قبيل الآثار الشديدة لتغير المناخ وندرة المياه وتدهور الأراضي.
    Climate change-related calamities that will affect urban areas include sea-level rise, storm surges, extreme rain, heat waves/heat - island effect, water scarcity and air pollution. UN وتشمل الكوارث المتصلة بتغير المناخ التي من شأنها أن تؤثر في المناطق الحضرية ارتفاع منسوب مياه البحر وعرام العواصف والأمطار الشديدة وأثر موجات الحرارة والجزيرة الحرارية وندرة المياه وتلوث الجو.
    In the light of the above challenges and the fact that the population is continuing to increase and water scarcity is becoming a major problem owing to greater competition for water by agriculture and industry, as well as falling water tables, we make the following recommendations: UN وفي ضوء التحديات أعلاه واستمرار تزايد السكان، وندرة المياه التي أصبحت مشكلة خطيرة بسبب زيادة تنافس الزراعة والصناعة على المياه، فضلا عن انخفاض مناسيب المياه، نطرح التوصيات التالية:
    CRIC: Recommendations to the COP on interlinkages between implementing the UNCCD and addressing food security, water scarcity and drought, forests and gender issues UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الروابط بين تنفيذ الاتفاقية والتعامل مع قضايا الأمن الغذائي وندرة المياه والجفاف والغابات والمسائل الجنسانية
    45. The global observance of the 2013 World Day to Combat Desertification and Drought was organized on the theme of drought and water scarcity. UN 45 - تم تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013 حول موضوع الجفاف وندرة المياه.
    They face a range of other difficulties, including the confiscation and demolition of property, settler violence, harassment by soldiers, access and movement restrictions, and/or water scarcity. UN وهم يواجهون صعوبات أخرى شتى، تشمل مصادرة الممتلكات وهدمها وعنف المستوطنين ومضايقات الجنود والقيود على الوصول والتنقل وندرة المياه.
    Moreover, these risk drivers and other challenges such as extreme poverty, socioeconomic disparity, gender inequality, water scarcity and food and fuel price spikes are interconnected. UN وعلاوة على ذلك فإن محددات المخاطر هذه والتحديات الأخرى، مثل الفقر المدقع والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي وعدم المساواة بين الجنسين وندرة المياه وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، هي جميعا عناصر مترابطة.
    water scarcity is widespread and projected to increase in the future in many parts of the continent owing to population increase, the growing demand for agricultural water and climate change. UN وندرة المياه مشكلة عامة يُتوقع أن تتفاقم في المستقبل في كثير من أجزاء القارة بسبب زيادة عدد السكان وزيادة الطلب الزراعي على المياه وتغير المناخ.
    There are also concerns that the effects on deforestation, water scarcity and biodiversity as a result of bringing increased land under cultivation may offset the environmental benefits of biofuel production. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال أن تخل إزالة الغابات وندرة المياه والتنوع الأحيائي لزيادة مساحة الأراضي الزراعية بالفوائد البيئية المكتسبة من إنتاج الوقود الأحيائي.
    Rapidly rising energy and food prices, global food shortages and water scarcity have, most recently, been overshadowed by a financial crisis of yet unknown scale. UN غير أنّ أسعار الطاقة والوقود التي ترتفع بسرعة، وحالات نقص الأغذية العالمية، وندرة المياه قد توارت أخيراً وراء أزمة مالية لا يُعرف نطاقها بعد.
    An ad hoc working group has been established to address the management of freshwater resources in the countries of the region, particularly in the light of the impact of climate change on drought and water scarcity. UN وأنشئ فريق عامل مخصص لمعالجة إدارة موارد المياه العذبة في بلدان المنطقة، لا سيما في ضوء آثار تغير المناخ على الجفاف وندرة المياه.
    Desertification, land degradation and the scarcity of water for human consumption as well as for industrial and agricultural purposes pose a real threat to the livelihood of future generations in many LLDCs. UN فالتصحر وتدهور الأراضي وندرة المياه للاستهلاك البشري وكذلك للأغراض الصناعية والزراعية تمثل تهديدا حقيقيا لحياة الأجيال المقبلة في الكثير من تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus