"ونرجو أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we hope that
        
    • we hope to
        
    • and hope that
        
    • we wish to
        
    • our hope that
        
    • we should
        
    • we hope the
        
    • we request that
        
    • we would be
        
    • may the
        
    • please be
        
    • we hope will
        
    • we trust that
        
    we hope that these draft resolutions will receive the broadest possible support. UN ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم.
    As in previous years, we hope that this initiative will enjoy the broadest support in the First Committee. UN ونرجو أن تحظى هذه المبادرة كما حدث في السنوات السابقة، بأوسع تأييد ممكن في اللجنة اﻷولى.
    we hope that this forum will adopt meaningful decisions on environmental problems that also affect our country. UN ونرجو أن يعتمد هذا المحفل قرارات هامة بشأن المشاكل البيئية التي تؤثر على بلدي أيضا.
    We welcome the progress made in recent years in this area, and we hope that this trend will continue. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه.
    We believe and we hope that that position remains the same today. UN ونحن نعتقد ونرجو أن يكون هذا الموقف ثابتا اليوم ولم يتغير.
    we hope that this overall atmosphere of great expectations will influence positively the work of the Disarmament Commission. UN ونرجو أن يكون لهذا المناخ العام الذي يبشر بالأمل تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح.
    we hope that that report will also help to promote general consensus on the issue of Security Council reform and enlargement. UN ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    we hope that that overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2005. UN ونرجو أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2005.
    we hope that reason will prevail, as we count on a fair resolution of the present banana trade impasse in Europe. UN ونرجو أن يسود الرشد، لأننا نعول كثيرا على وجود حل عادل للمأزق الحالي الذي تشهده تجارة الموز في أوروبا.
    we hope that this summit's outcome will trace a clear road map towards that end. UN ونرجو أن تحدد نتائج مؤتمر القمة الحالي خارطة طريق واضحة تؤدي إلى تحقيق تلك الغاية.
    we hope that the IAEA will make more inputs and spur member States to attach greater importance to technical cooperation. UN ونرجو أن تقدم الوكالة مزيدا من المدخلات وأن تحفز الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الأهمية للتعاون التقني.
    we hope that that unintended anomaly will be rectified. UN ونرجو أن يتم تصحيح هذه المفارقة غير المقصودة.
    we hope that, at the very least, general agreement among Member States can be achieved on this issue during this session. UN ونرجو أن يتسنى على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    we hope that the draft resolution will attain the support it deserves. UN ونرجو أن ينال مشروع القرار ما هو جدير به من الدعم.
    we hope that arrangement will hold for future reports. UN ونرجو أن يتواصل هذا الترتيب في التقارير القادمة في المستقبل.
    we hope that all parties concerned will participate in the preparatory process in a constructive manner so as to ensure that the conference will achieve a substantive outcome. UN ونرجو أن تشارك جميع الأطراف المعنية في العملية التحضيرية لكفالة أن يحقق المؤتمر نتائج موضوعية.
    we hope to be able to continue to benefit from dynamic international cooperation with all our development partners to meet the numerous challenges that confront us in our efforts to achieve the goals of the ICPD. UN ونرجو أن نتمكن من مواصلة الاستفادة من التعاون الدولي الدينامي مع جميع شركائنا في التنمية من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجهنا في جهودنا الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    We expect and hope that the indispensable decision will be taken in Moscow with no further delay. UN ونتوقع ونرجو أن يتخذ في موسكو دون إبطاء هذا القرار الذي لا غنى عنه.
    we wish to see the human security perspective properly and well reflected within the work of the United Nations. UN ونرجو أن نرى منظور الأمن البشري يتجلى بشكل قوي وجيد في أعمال الأمم المتحدة.
    It is our hope that the Secretariat will take note of our remarks and will take the necessary measures to avoid such omissions in the future. UN ونرجو أن تحيط اﻷمانة العامة علما بهذه الملحوظات وأن تتخذ التدابير اللازمة لتجنب أوجه السهو هذه.
    we should be grateful if you would submit it to the Security Council and to the General Assembly. UN ونرجو أن تحيله إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    we hope the United Nations, and particularly the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will continue to play a central role in galvanizing this cooperative response. UN ونرجو أن تواصل الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قيامها بدور أساسي في بلورة هذه الاستجابة التعاونية.
    we request that you continue to build on the progress made by your predecessor, Ambassador Mary Whelan of Ireland, who initiated discussions on the subject. UN ونرجو أن تواصلوا التقدم الذي أحرزته سلفكم، سفيرة آيرلندا ماري ويلان، التي استهلت المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    we would be grateful if the Secretariat would communicate this letter with the Annex to the other Contracting Parties. UN ونرجو أن تتفضل الأمانة بإحالة هذه الرسالة مع المرفق إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Glory to man, and may the United Nations live in a world of peace, solidarity, sharing and social justice. UN المجد للإنسان، ونرجو أن تحيا الأمم المتحدة في عالم يسوده السلام، والتضامن، والمشاركة، والعدالة الاجتماعية.
    please be assured that the International Council of Women, through its affiliated national councils and representation at the United Nations, will be working to carry forward these outcomes. UN ونرجو أن تطمئنوا إلى أن المجلس الدولي للمرأة سيعمل، من خلال مجالسه الوطنية المنتسبة إليه ومن خلال تمثيله في الأمم المتحدة، على نقل هذه النتائج إلى الجهات المعنية.
    we hope will have good luck at the next session. UN ونرجو أن يحالفنا الحظ في الدورة القادمة.
    we trust that the issue of the environment will remain a priority on the global agenda. UN ونرجو أن تظل قضية البيئة تحتل اﻷولوية في جدول اﻷعمال العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus