"ونرحب باعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • we welcome the adoption by
        
    • we welcome the adoption of the
        
    • we welcome the adoption of a
        
    • and welcome the adoption
        
    We welcome the adoption, by a very large majority, of the UN General Assembly Resolution on the Arms Trade Treaty (ATT). UN ونرحب باعتماد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بهدف عقد معاهدة بشأن التجارة اللامسؤولة بالأسلحة، بأغلبية ساحقة.
    we welcome the adoption by the sixtieth session of the resolution on the revitalization of the General Assembly. UN ونرحب باعتماد الدورة الستين القرار المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    we welcome the adoption by the Conference of the 12 concrete steps to promote the early entry into force of the Treaty. UN ونرحب باعتماد المؤتمر للخطوات المحددة الإثنتي عشرة لتعزيز دخول المعاهدة المبكر حيز النفاذ.
    We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a fundamental instrument and we welcome the adoption of the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    we welcome the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which we regard as an important step in the move towards complete nuclear disarmament. UN ونرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نعتبرها خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    we welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر بعد أكثر من عقد من الجمود.
    We recognize the increasing linkages between trade, development and climate change and welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. UN 22- ونحن نسلِّم بالروابط المتزايدة بين التجارة والتنمية وتغير المناخ ونرحب باعتماد خطة عمل بالي لوضع إطار تعاوني طويل الأجل لمعالجة مسائل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    we welcome the adoption by the World Conference on Human Rights of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ونرحب باعتماد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    7. we welcome the adoption by the General Assembly of the resolution declaring a " United Nations Day for South-South Cooperation " and reiterate the importance of convening a South-South Development Forum. UN 7 - ونرحب باعتماد الجمعية العامة للقرار الذي أعلنت فيه " يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " ونكرر تأكيد أهمية عقد منتدى التنمية بين بلدان الجنوب.
    We welcome the adoption, by the recent Vienna Review Conference of the parties to the 1981 Convention on certain conventional weapons, of a new Protocol on blinding lasers. UN ونرحب باعتماد مؤتمر فيينا اﻷخير لﻷطراف في اتفاقية ١٩٨١ الخاصة بأسلحة تقليدية معينة لبروتوكول جديد بشأن أسلحة الليزر التي تسبب العمى.
    5. we welcome the adoption by the Conference on Disarmament of a program of work for its 2009 session. UN 5- ونرحب باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل لدورة عام 2009.
    we welcome the adoption by 17 member States of the Ibero-American Convention on the Rights of Young People, which should contribute to the strengthening of public policies designed to protect the rights of young people. UN ونرحب باعتماد الدول الأعضاء السبع عشرة للاتفاقية الأيبيرية - الأمريكية لحقوق الشباب التي هي خليقة بأن تساهم في تعزيز السياسات العامة المتعلقة بحماية حقوق الشباب.
    we welcome the adoption by the Assembly on 13 April 2005 of the resolution on the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, and we urge Member States to reach agreement on a comprehensive convention on terrorism. UN ونرحب باعتماد الجمعية العامة، في 13 نيسان/ أبريل 2005، القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ونحث الدول الأعضاء على التوصل إلى اتفاق بخصوص وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    we welcome the adoption by consensus of a programme of work in the Conference on Disarmament and stress the urgent need for the Conference to commence on this basis its substantive work in early 2010, including negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    we welcome the adoption by consensus of a programme of work in the Conference on Disarmament and stress the urgent need for the Conference to commence on this basis its substantive work in early 2010, including negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    we welcome the adoption by the Security Forum on 25 November 1993 of four texts on military cooperation and contacts, defence planning, regional stabilization measures in times of crisis, and the principles governing conventional arms transfers. UN ونرحب باعتماد محفل اﻷمن، في ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣، أربعة نصوص بشأن التعاون والاتصالات العسكرية، وتخطيط الدفاع، وتدابير الاستقرار اﻹقليمي في أوقات اﻷزمات، والمبادئ التي تحكم نقل اﻷسلحة التقليدية.
    we welcome the adoption of the Protocol by the States parties to the CCW, and we look forward to the continuation of the process within the framework of the Convention. UN ونرحب باعتماد الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية للبروتوكول ونتطلع إلى مواصلة العملية في إطار الاتفاقية.
    we welcome the adoption of the Outcome Document of the Meeting, the first such document agreed by the United Nations since the Programme of Action got under way. UN ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع التي كانت أولى الوثائق التي وافقت عليها الأمم المتحدة منذ تم الشروع في برنامج العمل.
    we welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. UN ونرحب باعتماد خطة عمل بالي باعتبارها إطارا تعاونيا طويل الأجل لمعالجة عمليات تخفيف حدة الآثار والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    we welcome the adoption of a substantive report at the Third Biennial Meeting of the States Parties in July 2008. UN ونرحب باعتماد تقرير موضوعي في الاجتماع الثالث من الاجتماعات المعقودة كل سنتين بين الدول الأطراف في تموز/يوليه 2008.
    we welcome the adoption of a balanced agenda for this three-year cycle and believe that it provides a suitable framework within which to achieve consensus recommendations at the end of our deliberations. UN ونرحب باعتماد جدول أعمال متوازن لهذه الدورة التي تستمر ثلاثة أعوام ونعتقد أنه يتيح إطارا مناسبا يمكننا في ظله التوصل إلى توصيات توافقية في نهاية مداولاتنا.
    We acknowledge the considerable progress made by the international community to address the problem of armed violence and welcome the adoption in May 2010 of the Oslo Commitments on Armed Violence, which are aimed at achieving measurable reductions in armed violence. UN ونقر بالتقدم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في التصدي لمشكلة العنف المسلح، ونرحب باعتماد التزامات أوسلو في أيار/مايو 2011 بشأن العنف المسلح التي تهدف إلى تحقيق تخفيضات كبيرة في العنف المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus