"ونرحب بما" - Traduction Arabe en Anglais

    • we welcome
        
    • welcome the
        
    • and welcome
        
    we welcome transparent and open debate on this document. UN ونرحب بما دار حولها من نقاش شفاف ومفتوح.
    we welcome the information it contains and call for providing more support to the Court so that it may maintain its judicial role. UN ونرحب بما جاء فيه من معلومات. كما ندعو إلى دعم محكمة العدل الدولية ضمانا لاستمرار دورها العدلي.
    And we welcome the commitment and goodwill of all parties carrying out concerted actions to ensure international peace and security. UN ونرحب بما أبدته جميع الأطراف من التزام وحسن نية بتنفيذ إجراءات متضافرة لكفالة السلم والأمن الدوليين.
    we welcome the fact that, in recent years, the Security Council has taken measures to ensure its openness to non-members. UN ونرحب بما اتخذه مجلس الأمن في السنوات الأخيرة من تدابير لكفالة انفتاحه على غير الأعضاء.
    we welcome the very recent progress made in efforts to address the dossier of the Democratic People's Republic of Korea. UN ونرحب بما أحرز مؤخرا من تقدم في الجهود الرامية إلى تناول ملف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    we welcome the action of those four nuclear-weapon States that have decreed such moratoria. UN ونرحب بما قامت به تلك الدول الأربع الحائزة للأسلحة النووية التي أمرت بهذا الوقف.
    we welcome what we have just heard from the distinguished Ambassador Samir Labidi. UN ونرحب بما سمعناه قبل قليل من سعادة السفير سامر لعبيدي الموقر.
    we welcome the opportunity the commemoration provides to share our histories and learn from each other's experience. UN ونرحب بما يتيحه الاحتفاء من فرصة لتشاطر تاريخنا والاستفادة من تجارب بعضنا البعض.
    Accordingly, Peru takes special interest in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. we welcome the advances achieved thus far. UN ومن هنا، فإن بيرو مهتمة اهتماما خاصا بتمثيل توصيات يونيسبيس الثالث. ونرحب بما أُحرز من تقدم حتى الآن.
    As the third largest donor to the Trust Fund, we welcome its transparent, tailor-made and efficient operations. UN ونرحب بما يقوم به الصندوق من عمليات تتسم بالشفافية والكفاءة، ومصممة حسب الطلب.
    we welcome the consolidation achieved so far by the Government of Afghanistan with the assistance of the international community. UN ونرحب بما حققته حكومة أفغانستان من تعزيز لسلطتها حتى الآن بمساعدة المجتمع الدولي.
    we welcome the announcement by China of its readiness to accede to the Protocol. UN ونرحب بما أعلنته الصين عن استعدادها للانضمام إلى ذلك البروتوكول.
    we welcome the progress made in the Conference on Disarmament towards a comprehensive Treaty. UN ونرحب بما تحقق من التقدم في مؤتمر نزع السلاح صوب إبرام معاهدة شاملة.
    we welcome the fact that in tandem with progress on the question of Palestine movement seems to be taking place towards solutions to the other problems. UN ونرحب بما يبدو حدوثـــه من التحرك صوب حل المشاكل اﻷخرى مسايرة للتقــدم المحرز بشأن قضية فلسطين.
    we welcome the innovations and progress made at the last Biennial Meeting of States in July 2008. UN ونرحب بما حققه آخر اجتماع في تموز/يوليه 2008 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين من ابتكارات وتقدم.
    we welcome the recognition, in the report, of the cooperation by the relevant Serbian authorities with the Prosecutor's Office, and I can assure you that in the future that cooperation will be maintained and expanded. UN ونرحب بما جاء في التقرير من اعتراف بتعاون السلطات الصربية ذات الصلة مع مكتب الادعاء، ويمكنني أن أؤكد لكم أن هذا التعاون سوف يستمر ويتسع نطاقه في المستقبل.
    Canada commends the constructive and transparent manner in which Ghana has engaged the Kimberley Process, and we welcome the commitment the Government has shown to completing reform of its internal controls. UN وتشيد كندا بالطريقة البناءة والشفافة التي شاركت بها غانا في عملية كيمبرلي، ونرحب بما أبدته الحكومة من التزام بإكمال إصلاح ضوابطها الداخلية.
    we welcome the progress so far achieved. UN ونرحب بما تحقق من تقدم حتى الآن.
    we welcome Georgia's restraint in the face of recent tensions and the readiness of President Saakashvili to make new and constructive proposals to the Abkhaz side. UN ونرحب بما أظهرته جورجيا من ضبط للنفس إزاء التوترات الأخيرة وباستعداد الرئيس ساكاشفيلي لتقديم اقتراحات جديدة وبنّاءة إلى الجانب الأبخازي.
    We support the reforms currently under way in South Africa and welcome Nelson Mandela's call, in his recent address at the United Nations, for lifting the economic sanctions now in place against South Africa. UN ونحن نؤيد الاصلاحات الجارية حاليا في جنوب افريقيا، ونرحب بما دعا اليه الزعيم نيلسون مانديلا، ضمن خطابه اﻷخير في اﻷمم المتحدة، برفع الحظر الاقتصادي المفروض على جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus