The disbanding and disarmament of militias are of vital importance to the strengthening of Lebanon's sovereignty and political independence. | UN | فتفكيك الميليشيات ونزع أسلحتها أمر ذو أهمية حيوية لتعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي. |
The Council also reiterates its call for the disbanding and disarmament of all militias and armed groups in Lebanon. | UN | ويكرر المجلس تأكيد نداءه من أجل تسريح جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها. |
3.2.2. The Parties agree to accelerate the disbanding and disarmament of militias. | UN | 3-2-2 يتفق الطرفان على التعجيل بتفكيك الميليشيات ونزع أسلحتها. |
It is therefore incumbent on the authorities to launch a clear plan to demobilize and disarm armed groups and militias. | UN | وبالتالي، يتعين على السلطات أن تضع برنامجاً متماسكاً لتسريح الجماعات المسلحة والميليشيات ونزع أسلحتها. |
Israel expects the Government of Lebanon, which it holds responsible for any such activity occurring within its territory, to take immediate action to disband and disarm all Lebanese and non-Lebanese terrorists operating in Lebanon. | UN | وتتوقع إسرائيل من لبنان، الذي تحمِّله المسؤولية عن كل عمل من هذا القبيل يحدث داخل أراضيه، أن يتخذ إجراءات فورية لحلّ كل الجماعات الإرهابية اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع أسلحتها. |
7. Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; | UN | ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات " يونيتا " ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛ |
At the same time, efforts must be made to encourage and support the encampment and disarmament of the freelance militias now present in and around the city. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب بذل جهود لتشجيع ودعم تجميع الميليشيات العاملة لحسابها الخاص الموجودة حاليا في المدينة وحولها ونزع أسلحتها. |
" The Council, while commending the steps taken by the Government of Lebanon to exercise its monopoly of the use of force throughout its territory, takes note with concern of reported activities of unauthorized armed elements outside of UNIFIL's area of operations and reiterates its call for disbanding and disarmament of all militias and armed groups in Lebanon. | UN | " وإذ يشيد المجلس بما تتخذه حكومة لبنان من خطوات بهدف ممارسة احتكارها لاستخدام القوة على كامل أراضيها، فإنه يحيط علما مع القلق بما تورده التقارير من أنشطة تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويكرر نداءه حلّ جميع الميليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها. |
Urgent steps must also be taken to dismantle and disarm the militia, while continuing preparations for the pre-cantonment of the Forces nouvelles combatants. | UN | ومن الواجب أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لتفكيك الميليشيات ونزع أسلحتها في ذات الوقت الذي تستمر فيه أعمال التحضير للتجميع الأولي بالثكنات للمقاتلين التابعين للقوى الجديدة. |
UNHCR also sought to strengthen partnership with organizations such as the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Department of Peacekeeping Operations to develop a capacity to identify, separate and disarm armed elements from refugees. | UN | وسعت المفوضية أيضا إلى تعزيز الشراكة مع منظمات من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية حقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام لتطوير القدرة على تحديد العناصر المسلحة وعزلها عن اللاجئين ونزع أسلحتها. |
However, it is its duty to note with regret that the situation in the field has not changed and that there is no effective prevention of the violation of Security Council resolution 1244 (1999) and the Military-Technical Agreement, i.e., that no measures are being taken to compel the infiltrated armed groups to withdraw and disarm without delay. | UN | لكن يجب الإشارة مع الأسف إلى أن الوضع في الميدان لم يتغير وليست هناك أي محاولات فعالة لمنع انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والاتفاق العسكري التقني، أي أنه لم تتخذ أي تدابير لإجبار الجماعات المسلحة التي تسللت إلى المنطقة على الانسحاب ونزع أسلحتها دون تأخير. |
7. Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; | UN | ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات " يونيتا " ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛ |
In this regard, the Group calls upon the competent national authorities to set a definitive date, in consultation with the militia leaders, for the beginning of the process of dismantling and disarming the militias before the end of June 2006. | UN | وفي هذا المـجال، يناشــد الفريق السلطات الوطنية المختصة بتعيين موعد محدد، وذلك بالتشاور مع قادة الميليشيات للشروع في عملية حل الميليشيات ونزع أسلحتها قبل نهاية حزيران/يونيه 2006. |
“7. Reiterates that the quartering and disarming of troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; | UN | " ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛ |
These groups, which are estimated to number some 30,000 or more elements, were formed to protect their communities from rebel attack and, under the Agreement, are to be disbanded and disarmed by the Government. | UN | وقد شكلت هذه المجموعات، التي يبلغ عددها أو ينيف على 000 30 عنصر، لحماية جماعاتها المحلية من هجمات المتمردين، ومن المقرر أن تقوم الحكومة، بموجب الاتفاق، بتسريحها ونزع أسلحتها. |