"ونسبة السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the proportion of people
        
    • the proportion of the population
        
    • proportion of population
        
    • and proportion of people
        
    • halve the proportion of people
        
    • percentage of population
        
    • and proportion of the population
        
    • and percentage
        
    • the percentage
        
    By end-2010, in line with Afghanistan's MDGs, the proportion of people living on less than US$1 a day will decrease by 3% per year and the proportion of people who suffer from hunger will decrease by 5% per year. UN بحلول نهاية عام 2010 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية، ستقل نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا بمقدار 3 في المائة سنويا ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع بمقدار 5 في المائة سنويا.
    Target: Halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day and the proportion of people who suffer from hunger. UN الهدف: التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع.
    Target: Halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day and the proportion of people who suffer from hunger. UN الهدف: التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع.
    the proportion of the population living in cities has increased to two thirds of the total. UN ونسبة السكان الذين يعيشون في المدن ازدادت بنسبة الثلثين من المجموع العام.
    MoJ proportion of population eligible to vote: Women Men UN عدد ونسبة السكان المؤهلين للتصويت:
    At the same time, the number and proportion of people over 65 was increasing at an unprecedented rate. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد عدد ونسبة السكان فوق سن اﻟ ٥٦ بمعدل لم يســبق له مثيل.
    To halve, by the year 2015, the proportion of the world's population whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger and, by the same date, to halve the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water UN الهدف: أن تخفض إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد، ونسبة سكان العالم الذين يعانون من الجوع، ونسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو لا يقدرون على تكلفتها
    22. percentage of population (2006 end) in: UN 22- ونسبة السكان (في نهاية عام 2006) في:
    In this regard, some other Parties recommended that global institutions provide further methodological guidance for reporting on the two mandatory impact indicators (land cover status and proportion of the population living below the poverty line). UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الأطراف الأخرى بأن تقدّم المؤسسات العالمية مزيداً من التوجيهات المنهجية للإبلاغ عن المؤشرين الإلزاميين من مؤشرات الأثر (حالة الغطاء الأرضي ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر).
    :: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger UN :: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015
    GOAL: To halve, by the year 2015, the proportion of the world's population whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger and, by the same date, to halve the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water UN الهدف: أن تخفض إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد، ونسبة سكان العالم الذين يعانون من الجوع، ونسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو لا يقدرون على تكلفتها
    " 6. Calls upon all Governments to take concrete action to formulate and implement their national poverty alleviation strategies with a view to achieving the goal of halving by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 6 - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراء ملموس لصياغة وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتخفيف حدة الفقر وذلك بغرض تحقيق الهدف المتمثل بتخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع بمعدل النصف بحلول عام 2015؛
    Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration and at the World Summit on Sustainable Development to reduce by half, by the year 2015, the proportion of people unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people without access to basic sanitation, UN إذْ يشير إلى الالتزامات التي قطعتها الحكومات في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(22) وفي القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(23) للتقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة السكان غير القادرين على الوصول والحصول على مياه الشرب الآمنة، ونسبة السكان غير القادرين على الحصول على الإصحاح الأساسي،
    Halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day and the proportion of people who suffer from hunger (reaffirmation of millennium development goals). UN خفض نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا، ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 (وهو إعادة تأكيد لأهداف التنمية للألفية).
    the proportion of the population living below the poverty line is staggering. UN ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر مذهلة.
    the proportion of the population 15 years and older living in the urban areas that completed secondary education was 43% and 18% in rural areas. UN ونسبة السكان فوق سن 15 سنة الذين أتموا التعليم الثانوي تبلغ 43 في المائة في المناطق الحضرية بالمقارنة مع 18 في المائة في المناطق الريفية.
    Since 1993, life expectancy at birth has fallen from 53.8 years to 42.8 years and the proportion of the population living below the poverty line has risen from 39 per cent to 58 per cent. UN وانخفض متوسط العمر المتوقع عند الولادة من 53.8 إلى 42.8 عاماً منذ سنة 1993؛ ونسبة السكان التي تعيش حالياً دون حد الكفاف هي 58 في المائة مقابل 39 في المائة في عام 1993.
    26. These data are used to derive estimates of mean age at marriage, proportion of population married, widowed and or divorced, mean duration of fertile union etc. UN ٢٦ - وتستخدم هذه البيانات لاشتقاق تقديرات للعمر المتوسط عند الزواج، ونسبة السكان المتزوجين و/أو المترملين و/أو المطلقين، والفترة المتوسطة للزواج الذي نتج عنه إنجاب أطفال، وغير ذلك.
    36. Delegations supported the addition of two goal indicators -- contraceptive prevalence rate and the proportion of population whose income was less than $1 a day -- to reflect UNFPA contribution to the MDGs and ICPD goals. UN 36 - وأيدت الوفود إضافة مؤشرين للأهداف -- معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل ونسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا -- لعكس مساهمة الصندوق في الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Reducing the number and proportion of people who suffer from hunger and malnutrition is one of today's most difficult challenges. UN من أشدّ التحديات صعوبة اليوم خفض عدد ونسبة السكان الذين يعانون الجوع وسوء التغذية.
    It referred to the paragraphs of the latter which relate to Palau's geographical situation, languages spoken, religions practised by the population, the system of government, the composition of the population, the percentage of population living under poverty line, the status of consultations for the establishment of a National Human Rights Institution and the rights enshrined in its Constitution. UN وأشارت إلى فقراته المتعلقة بوضعها الجغرافي، وباللغات التي يتكلمها سكانها، والديانات التي يمارسونها، ونظام الحكم، وتكوين السكان، ونسبة السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر، وحالة المشاورات الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والحقوق المكرسة في دستورها.
    One subset of two impact indicators (land cover status and proportion of the population in affected areas living above the poverty line) was identified as the minimum level of reporting, and the remaining nine impact indicators were considered optional for inclusion in reports. UN وتم تحديد مجموعة فرعية واحدة من مؤشرين لتقييم الأثر (حالة الغطاء الأرضي ونسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر) على أنها أدنى مستوى للإبلاغ، واعتبر إدراج مؤشرات تقييم الأثر التسعة المتبقية في التقارير أمراً اختيارياً().
    The number and percentage who identified themselves as European has dropped in the period between 1986 and 1996. UN فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996.
    the percentage relying on selling was higher in rural areas. UN ونسبة السكان الذين يعتمدون على بيع السلع تسجل أعلى مستوى لها في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus