we seek recognized rights for Palestinians -- the rights that allow people to look forward in dignity and hope. | UN | ونسعى إلى حصول الفلسطينيين على حقوق معترف بها، حقوق تسمح للناس بأن يتطلعوا إلى المستقبل بكرامة وأمل. |
We wish harm to none; we seek betterment for all. | UN | فنحن لا نتمنى ضررا ﻷحد؛ ونسعى إلى خير الجميع. |
The much vaunted new financial architecture that we seek to construct must be designed to enhance the independence of sovereign States. | UN | والبناء المالي الجديد الذي نريده بشدة ونسعى إلى تشييده لا بد أن يصمم بحيث يعزز استقلال الدول ذات السيادة. |
We pursue wider development goals and seek to generate positive incentives for change and improve climate change policies. | UN | نحن نسعى وراء أهداف إنمائية أوسع نطاقا ونسعى لتوليد حوافز إيجابية للتغيير وتحسين سياسات تغير المناخ. |
we strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. | UN | ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم. |
we endeavour to promote economic activities in a sound and sustainable manner to ensure that fair and mutually beneficial win-win relationships can be forged. | UN | ونسعى إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية بطريقة سليمة ومستدامة لضمان قيام علاقات منصفة تعود بالفائدة والمكاسب على الطرفين. |
we are seeking from the summit an endorsement of the revitalized National Commission on Sustainable Development, which would have broad participation. | UN | ونسعى إلى الحصول على دعم من القمة من أجل اللجنة الوطنية المنشطة للتنمية المستدامة، التي ستكون لها مشاركة واسعة النطاق. |
we seek harmonization with larger contributors to align and combine our contributions. | UN | ونسعى إلى التنسيق مع كبار المساهمين للمواءمة بين مساهماتنا ودمجها معا. |
we seek to cooperate with other NPT parties on ways to discourage States from violating the Treaty and then withdrawing from it. | UN | ونسعى للتعاون مع الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار على السبل الكفيلة بمنع الدول عن انتهاك المعاهدة ثم الانسحاب منها. |
we seek to celebrate our multiethnic and multireligious society for strategic strength and harmony. | UN | ونسعى إلى الاحتفال بمجتمعنا المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان من أجل القوة الاستراتيجية واتساقها. |
we seek to further expand interfaith dialogue to include, inter alia, dialogue with indigenous peoples. | UN | ونسعى إلى زيادة توسيع نطاق الحوار بين الأديان ليشمل، في جملة أمور، الحوار مع الشعوب الأصلية. |
we seek a peaceful resolution of all outstanding issues with India. | UN | ونسعى إلى حل سلمي لجميع المسائل المعلقة مع الهند. |
we seek to develop a win-win situation. | UN | ونسعى إلى تطوير حالة لا خسارة فيها وإنما الربح فقط. |
We are vigorously promoting exchanges between our communities, and we acknowledge and seek to re-evaluate our diversity. | UN | ونشجع بقوة التبادلات بين مجتمعاتنا، ونقر بتنوعنا ونسعى إلى إضفاء القيمة إليه من جديد. |
We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. | UN | ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح. |
Affirm and seek to strengthen the role of the United Nations in mainstreaming the positive benefits of science and technology for the developing countries, | UN | وإذ نؤكد دور الأمم المتحدة في تعميم الفوائد الإيجابية للعلم والتكنولوجيا للبلدان النامية ونسعى إلى تعزيزه، |
Today, we strive to advance the principles of freedom, tolerance, and understanding that have sustained the Jewish people for millenniums. | UN | ونسعى اليوم جاهدين للنهوض بمبادئ الحرية والتسامح والتفاهم التي عملت على استدامة الشعب اليهودي منذ آلاف السنين. |
we endeavour to increase awareness about the rights of women at the social, economic and political levels in the Sudan. | UN | ونسعى إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة على الصُعد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في السودان. |
we are seeking to enhance the management and increase the impact of the social expenditures of the State. | UN | ونسعى إلى تحسين الإدارة وزيادة الأثر المترتب عن مصروفات الدولة الاجتماعية. |
we aim to adapt the best technologies to provide for better use of all available resources. | UN | ونسعى إلى تكييف أفضل التكنولوجيات من أجل إتاحة الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة. |
We must now assimilate the new circumstances, hold broad consultations and strive to find proposals acceptable to all. | UN | وعلينا الآن أن نستوعب الظروف الجديدة، ونعقد مشاورات واسعة النطاق ونسعى جاهدين لإيجاد مقترحات يقبلها الجميع. |
we have also sought to strengthen the bonds of regional solidarity and international cooperation in the face of a hostile or indifferent developed world. | UN | ونسعى كذلك إلى تعزيز عرى التضامن الإقليمي والتعاون الدولي في وجه عالم متقدم النمو معادٍ أو غير مبالٍ. |
We are decreasing the size of the public service and seeking the most cost-effective ways to deliver services. | UN | ونقوم بتخفيض عدد موظفي الخدمات العامة، ونسعى الى تحقيق أجدى السبل من حيث التكلفة ﻹيصال الخدمات. |
we are striving to develop our timber industry, while preserving the ecological wealth of our immense tropical forest. | UN | ونسعى جاهدين إلى تطوير صناعة الأخشاب لدينا، مع الحفاظ على الثروة الإيكولوجية لغاباتنا المدارية الهائلة. |