"ونشاطه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and activity
        
    • and energy
        
    • and functioning
        
    • commitment and
        
    • and his activism
        
    The fact that his interest and activity have been focusing on human rights is well documented by the enclosed list of his recent publications, which have been fully dedicated to this subject. UN والقائمة المرفقة لمنشوراته اﻷخيرة التي خُصصت تماما لهذا الموضوع تشهد على أن اهتمامه ونشاطه تركزا على حقوق اﻹنسان.
    In May 2011, the Group transmitted to the Sectorial Operational Program for Human Resources Development 2007-2013 (SOP HRD) its first report referring to its organization and activity. UN وفي أيار/مايو 2011، أحال الفريق إلى البرنامج القطاعي للفترة 2007-2013 أول تقاريره مشيرا إلى تنظيمه ونشاطه.
    In order to better reflect the fact that the role and activity of the Council have been extended in difficult circumstances, the quality of the annual report being submitted today to the General Assembly should be even more reliable in all aspects. UN وللتعبير بشكل أفضل عما حدث من توسيع لدور المجلس ونشاطه في ظل ظروف صعبة، ينبغي أن تكون جودة التقرير السنوي الذي يقدم اليوم إلى الجمعية العامة أكثر استيثاقاً في جميع الجوانب.
    I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion. UN وأثق بأن رؤياه ونشاطه سيقودان هذه الدورة إلى إحراز نتائج ناجحة.
    This means that ecosystem health and functioning also refers to the ability of the ecosystem to contribute to human welfare through the provision of living marine resources, ecosystem services and aesthetic and spiritual benefits. UN ويعني ذلك أن صحة النظام الإيكولوجي ونشاطه يدلان أيضا على قدرته على المساهمة في الرفاه البشري من خلال توفير الموارد البحرية الحية وخدمات النظام الإيكولوجي والمنافع الجمالية والروحية.
    Finally, I should like to pay due homage to Secretary-General Ban Ki-moon, whose reforming efforts, commitment and energy have enhanced the role of the United Nations and made it more credible to Member States and to international public opinion. UN وأخيرا، أود أن أشيد بالأمين العام بان كي - مون الذي أدت جهوده الإصلاحية والتزامه ونشاطه إلى تعزيز دور الأمم المتحدة وزيادة مصداقيتها لدى الدول الأعضاء والرأي العام الدولي.
    1. Syrian intelligence apparatus and activity in Lebanon UN 1 - جهاز المخابرات السوري ونشاطه في لبنان
    ISAF is working closely with Combined Security Transition Command with a view to continuing current initiatives, and to improving provincial assessment of justice sector status and activity. UN وتعمل القوة الدولية عن كثب مع القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة بغية مواصلة المبادرات الحالية، وتحسين تقييم المقاطعات لحالة قطاع القضاء ونشاطه.
    In aggregate, the level of investments and activity of the private sector in forests far exceeds that of international and national public investments. UN وإجمالا، فإن مستوى استثمار القطاع الخاص ونشاطه فيما يتصل بالغابات يتجاوز كثيرا الاستثمار الدولي واستثمار القطاع العام الوطني.
    In the situation considered in the preceding paragraphs, the State, consenting to the presence and activity of a foreign official in its territory, consented in advance to the immunity of that person, in connection with his official activity. UN ففي الحالة المعروضة في الفقرات السابقة، تكون الدولة، من خلال الموافقة على وجود مسؤول أجنبي ونشاطه في أراضيها، قد وافقت مسبقا على حصانة ذلك الشخص فيما له صلة بنشاطه الرسمي.
    29. Natural disasters. In response to General Assembly resolution 52/12 B and to bring further focus to the UNDP overall strategy and activity in the field of disaster reduction, the Disaster Reduction and Recovery Programme was established as part of ERD in March 1998. UN 29 - الكوارث الطبيعية - استجابة لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، ولزيادة التركيز على الاستراتيجية الشاملة للبرنامج الإنمائي ونشاطه في مجال الحد من الكوارث، أنشئ برنامج الحد من حالات الكوارث والإنعاش كجزء من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في آذار/مارس 1998.
    The External Auditor of the WFP has pointed out in a recent review of the Programme's human resources strategy the need for flexibility and a strategic approach to human resource management, which has been emphasized by changes in the nature of the Programme's income and activity in recent year. UN وأشار مراجع الحسابات الخارجي لبرنامج الأغذية العالمي عقب استعراضه مؤخرا لاستراتيجية البرنامج المتعلقة بالموارد البشرية، إلى الحاجة للمرونة ولنهج استراتيجي في مجال إدارة الموارد البشرية، وهو ما أكدته التغيرات التي طرأت على طبيعة إيرادات البرنامج ونشاطه خلال السنوات الأخيرة.
    It is worth stating that the Constitution (art. 29) safeguards the right to freely found and join political parties, the organization and activity of which must serve the free functioning of democratic Government. UN 3- وتجدر الإشارة إلى أن الدستور (المادة 29) تحمي حق البحث والانضمام إلى الأحزاب السياسية بحرية، والذي يجب أن يخدم تنظيمه ونشاطه التشغيل الحر لحكومة ديمقراطية.
    I would also like to reiterate our sincere congratulations to His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to a second term as Secretary-General, to convey our deep appreciation for his strenuous efforts and activity on behalf of the international community and to wish him success in continuing his noble mission. UN وأود أيضا أن أكرر تهانينا الصادقة لمعالي السيد بان كي - مون على إعادة تعيينه لفترة ثانية في منصب الأمين العام، معربا عن تقديرنا العميق لجهوده المضنية ونشاطه نيابة عن المجتمع الدولي ونتمنى له النجاح في مواصلة مهمته النبيلة.
    His wisdom and energy lead the people of the United Arab Emirates to prosperity and well-being. UN وقد قادت حكمته ونشاطه شعب الإمارات العربية المتحدة إلى الازدهار والرفاهية.
    The description of the ecosystem will involve an analysis of ecosystem structure (inter alia, species and size compositions, spatial distributions, population trends, keystone species) and functioning (inter alia, productivity, predator-prey relationships and energy flows), biodiversity features and species supporting economic activities and industries such as fishing and ecotourism. UN وينطوي وصف النظام الإيكولوجي على إجراء تحليل لهيكل النظام الإيكولوجي (جملة أمور منها مكونات النوع والحجم، والتوزيع المكاني، واتجاهات الفئات الحيوانية، والأنواع الرئيسية)، ونشاطه (جملة أمور منها الإنتاجية، والعلاقات بين المفترسات والفرائس، وتدفقات الطاقة)، وسمات التنوع البيولوجي، والأنواع التي تدعم الأنشطة الاقتصادية والصناعات مثل صيد الأسماك والسياحة الإيكولوجية.
    States that are already implementing integrated coastal zone management may use this as a platform upon which to build an ecosystem approach to management, which would involve an extension of scope further out to sea and a change of focus towards the science-based preservation of ecosystem components, interaction and functioning. UN ويمكن للدول التي سبق أن شرعت في العمل بنظام الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أن تستعملها كقاعدة تقيم على أساسها نهجا لنظام إيكولوجي خاص بالإدارة، يترتب عنه توسيع نطاقها أكثر ليشمل البحار وتحويل مناط التركيز إلى الحفاظ على عناصر النظام الإيكولوجي وتفاعله ونشاطه على أساس علمي.
    In addition, a thorough reassessment of the complete ecosystem structure and functioning and status should be conducted periodically, especially in response to new scientific understanding, changes in human activities, increased pressure on the ecosystem and new management tools. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُجرى دوريا إعادة تقييم شاملة لهيكل النظام الإيكولوجي برمته ونشاطه ووضعه، لا سيما للاستجابة للفهم العلمي الجديد، والتغيرات التي تطرأ على الأنشطة البشرية، وزيادة الضغوط على النظام الإيكولوجي، والأدوات الإدارية الجديدة.
    His commitment and dynamism are well known. UN والتزامه ونشاطه معروفان جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus