we strongly encourage our Afghan friends to vigorously support its efforts. | UN | ونشجع بشدة أصدقاءنا الأفغان على دعم جهود الحكومة بصورة حازمة. |
We also welcome the international efforts to achieve a ceasefire, and we strongly encourage all parties to the conflict to respond to them favourably. | UN | كما نرحب بالجهود الدولية لتحقيق وقف إطلاق النار، ونشجع بشدة جميع الأطراف في الصراع على الاستجابة لها. |
we strongly encourage the nuclear-weapon States to reconfirm the commitments laid out in the relevant Security Council resolutions. | UN | ونشجع بشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعادة تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بشدة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها تحقيق أهدافها، كل حسب عملية تخصيص اعتمادات ميزانيتها. |
We welcome its implementation and strongly encourage participants to further resolve outstanding issues. | UN | ونحن نرحب بتنفيذه ونشجع بشدة المشاركين على حل القضايا المعلقة. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بشدة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها تحقيق أهدافها، كل حسب عملية تخصيص اعتمادات ميزانيتها. |
In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. | UN | ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بشدة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها تحقيق أهدافها، كل حسب عملية تخصيص اعتمادات ميزانيتها. |
In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. | UN | ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين. |
In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. | UN | ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين. |
we strongly encourage further steps to ease movement and access, given the significant improvements in security on the ground. | UN | ونشجع بشدة على اتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من القيود المفروضة على الحركة والوصول، بالنظر إلى ما تحقق من تحسينات هامة في مجال الأمن في الميدان. |
234. we strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. | UN | 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية. |
234. we strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. | UN | 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية. |
234. we strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. | UN | 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية. |
234. we strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. | UN | 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اعتماد الممارسات الجيدة في مجال إدارة الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية بمشاركة فاعلة من جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين، وتعليم التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية. |
47. We express our satisfaction for the results achieved so far by the Perez-Guerrero Trust Fund (PGTF) in promoting South-South cooperation projects and we strongly encourage developing and developed countries to pledge contributions to the PGTF on the occasion of the annual UN pledging conference to be held in New York in early November in accordance with the Group's decision. | UN | 47 - نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي حققها حتى الآن صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني فيما يتعلق بتعزيز مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، ونشجع بشدة البلدان النامية والمتقدمة النمو على التعهد بتقديم تبرعات لهذا الصندوق بمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات، المقرر عقده في نيويورك في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للقرار الذي اتخذته المجموعة. |
We express our satisfaction for the results achieved so far by the Perez-Guerrero Trust Fund (PGTF) in promoting South-South cooperation projects and we strongly encourage developing and developed countries to pledge contributions to the PGTF on the occasion of the annual UN pledging conference to be held in New York in early November 2004 in accordance with the Group's decision. | UN | 28 - نعرب عن الارتياح للنتائج التي حققها حتى الآن صندوق بيريس غيريرو الاستئماني في تعزيز مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب ونشجع بشدة البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على أن تعلن تبرعاتها لهذا الصندوق بمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات الذي سيعقد في نيويورك في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وفقا لما قرره الفريق. |