we strongly encourage such Annex 2 States to take individual initiatives to ratify the Treaty. | UN | ونشجع بقوة الدول المدرجة في المرفق 2 هذه على القيام بمبادرات فردية للتصديق على المعاهدة. |
we strongly encourage nations to understand that religious freedom is the foundation of a healthy and hopeful society. | UN | ونشجع بقوة الدول على أن تدرك أن الحرية الدينية هي الأساس لمجتمع سليم وذي أمل. |
we strongly encourage efforts to ensure inviolability of nuclear facilities. | UN | ونشجع بقوة الجهود المبذولة لضمان عدم الاعتداء على المرافق النووية. |
38. We invite Member States and actively encourage the private sector and other institutions to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples, the Trust Fund on Indigenous Issues, the Indigenous Peoples Assistance Facility and the United Nations Indigenous Peoples' Partnership as a means of respecting and promoting the rights of indigenous peoples worldwide. | UN | 38 - وندعو الدول الأعضاء ونشجع بقوة مؤسسات القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات على الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، والصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية، ومرفق مساعدة الشعوب الأصلية، وشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل كفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |
We very much welcome that cooperation and strongly encourage that it be strengthened on an ongoing basis. | UN | ونحن نرحب بشدة بذلك التعاون ونشجع بقوة على تعزيزه بشكل مستمر. |
we strongly encourage efforts to ensure inviolability of nuclear facilities. | UN | ونشجع بقوة الجهود المبذولة لضمان عدم الاعتداء على المرافق النووية. |
we strongly encourage countries undergoing civil unrest to engage in dialogue that will lead to peaceful and substantive reforms. | UN | ونشجع بقوة البلدان التي تمر بحالة اضطرابات مدنية على المشاركة في حوار من شأنه أن يؤدي إلى إصلاحات سلمية وموضوعية. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، على وجه السرعة، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها هذه الجهات تحقيق أهدافها، وفقا لعملية تخصيص اعتمادات الميزانية لكل منها. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling multiannual indicative timetables that illustrate how they aim to reach their targets. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في اقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة متعددة السنوات توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم. |
we strongly encourage the Sudanese Government to continue to cooperate with the OAU, the Security Council and the countries involved, with a view to finding an urgent and satisfactory solution to this painful issue. | UN | ونشجع بقوة الحكومة السودانية على مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ومجلس اﻷمن والبلدان المعنية، من أجل التوصل الى حل سريع ومرض لهذه المسألة المؤلمة. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، على وجه السرعة، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها هذه الجهات تحقيق أهدافها، وفقا لعملية تخصيص اعتمادات الميزانية لكل منها. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية. |
we strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية. |
we strongly encourage these and other regions and individual States to voice support for the further elaboration of common principles for transfer controls, so that such principles could be considered further in preparation for the 2006 Review Conference. | UN | ونشجع بقوة هذه المناطق، وغيرها، وفرادى الدول، على الإعراب عن تأييدها لوضع المزيد من المبادئ المشتركة لضوابط النقل، حتى يمكن زيادة النظر في تلك المبادئ عند التحضير لمؤتمر الاستعراض لعام 2006. |
In conclusion, my Government encourages all countries to support the reform agenda for the United Nations including the serious consideration of self-determination and the universal participation of all nations. we strongly encourage all Governments to use the next climate change Conference of the Parties in Bali to be a starting point for new negotiations on climate change. | UN | وختاما، تشجع حكومة بلدي جميع البلدان على دعم جدول أعمال الإصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك النظر الجدي في تقرير المصير والشراكة العالمية من جانب جميع الدول، ونشجع بقوة جميع الحكومات على جعل مؤتمر تغير المناخ المقبل للأطراف في بالي نقطة انطلاق نحو مفاوضات جديدة بشأن تغير المناخ. |
we strongly encourage each of these actors to send representation from the highest possible level during the high-level segment planned for the end of the Review Conference, and we encourage Secretary-General Kofi Annan to personally attend. | UN | ونشجع بقوة كلا من هذه الأطراف الفاعلة على إيفاد ممثلين من أعلى المستويات الممكنة في أثناء الجزء الرفيع المستوى المزمع عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي، ونشجع الأمين العام كوفي عنان على أن يحضر المؤتمر شخصياً. |
we strongly encourage all interested parties of the international community to continue to cooperate, within the framework of the United Nations and UNESCO, for increased mobilization and action to promote heritage values and to safeguard, return and encourage restitution of cultural property to the countries of origin. | UN | ونشجع بقوة جميع أطراف المجتمع الدولي المعنية على مواصلة التعاون، في إطار الأمم المتحدة واليونسكو، من أجل زيادة التعبئة والعمل لتشجيع القيم التراثية وحماية وإعادة وتشجيع استعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
we strongly encourage States signatories of the CCW to continue work aimed at improving the reliability of specific munitions, including submunitions, and to ensure that they are used only in a manner that complies fully with international humanitarian law. | UN | ونشجع بقوة الدول الموقعة على اتفاقية الأسلحة التقليدية على أن تواصل العمل الذي يهدف إلى تحسين موثوقية ذخيرة معينة، بما فيها الذخيرة الصغيرة، والتأكد من أنها لا تُستعمل إلا على نحو يمتثل امتثالا تاما للقانون الإنساني الدولي. |
38. We invite Member States and actively encourage the private sector and other institutions to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples, the Trust Fund on Indigenous Issues, the Indigenous Peoples Assistance Facility and the United Nations Indigenous Peoples' Partnership as a means of respecting and promoting the rights of indigenous peoples worldwide. | UN | 38 - وندعو الدول الأعضاء إلى الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، والصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية، ومرفق مساعدة الشعوب الأصلية، وشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ونشجع بقوة مؤسسات القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات على القيام بذلك، باعتباره وسيلة من وسائل كفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |
We will spare no effort to that end and strongly encourage all Member States to take part in that major event. | UN | ولن نألو جهدا لتحقيق ذلك، ونشجع بقوة جميع الدول على المشاركة في ذلك الحدث الرئيسي. |
We would strongly encourage the Secretary-General to continue his dialogue with Iraq in spite of the lack of progress so far. | UN | ونشجع بقوة الأمين العام على مواصلة حواره مع العراق بالرغم من الافتقار إلى التقدم حتى الآن. |