we encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
we encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
we encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
We fully support the positive developments set in train by the meeting and encourage the South-North dialogue to continue and advance further. | UN | ونحن نؤيد تماما التطورات الإيجابية التي استجدت بفضل الاجتماع، ونشجع على استمرار وتطور الحوار بين الجنوب والشمال. |
We support and encourage the exchange of data and other related information designed to bring the perpetrators of trafficking to the attention of the authorities. | UN | ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار. |
we encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
we encourage the continued increase in the number of projects and believe it to be a very positive sign of the way in which the PBF is working. | UN | ونشجع على استمرار الزيادة في عدد المشاريع ونعتقد أنها مؤشر إيجابي جدا على الطريقة التي يعمل بها صندوق بناء السلام. |
we encourage the implementation of many of these actions and underline the importance of having a results-oriented focus in this process. | UN | ونشجع على تنفيذ العديد من هذه الإجراءات ونؤكد على أهمية التركيز الهادف إلى تحقيق النتائج في هذه العملية. |
we encourage the steady development and implementation of proliferation resistance through applied research in this area. | UN | ونشجع على تطوير وتنفيذ مقاومة الانتشار بصورة مستمرة من خلال إجراء بحوث تطبيقية في هذا المجال. |
we encourage the finalization of a code of practice on international recruitment of health personnel. | UN | ونشجع على وضع صياغة مدونة للممارسات الدولية لاستقدام العاملين في المجال الصحي؛ |
we encourage the scaling up and the implementation, where appropriate, of innovative sources of finance initiatives. | UN | ونشجع على زيادة مبادرات مصادر التمويل المبتكرة وتنفيذها حسب الاقتضاء. |
we encourage the fulfilment of the commitments entered into in Damascus for the normalization of bilateral relations, including the establishment of diplomatic relations. | UN | ونشجع على الوفاء بالالتزامات التي قطعت في دمشق من أجل تطبيع العلاقات الثنائية، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية. |
we encourage the further implementation of existing commitments in this area; | UN | ونشجع على مواصلة تنفيذ الالتزامات القائمة في هذا المجال؛ |
we encourage the finalization of a code of practice on international recruitment of health personnel. | UN | ونشجع على وضع صياغة مدونة للممارسات الدولية لاستقدام العاملين في المجال الصحي؛ |
we encourage the inclusion of the education cluster in the forthcoming update of the response plan. | UN | ونشجع على إدماج مجموعة التعليم في التحديث القادم لخطة الاستجابة. |
We would welcome and encourage the allocation of appropriate resources from the regular budget of the OPCW, in addition to voluntary contributions. | UN | وإننا نرحب بتخصيص موارد مناسبة من الميزانية العادية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ونشجع على هذا الاتجاه، وذلك بالإضافة إلى التبرعات. |
In this context we welcome and encourage the streamlining of the subsidiary structures of ACC. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتبسيط الهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية ونشجع على ذلك. |
We who promote and encourage the adoption of democratic forms of government must also accept a degree of responsibility to service that democracy, especially in its infancy. | UN | ونحن الذين نـــدعو لاعتمـــاد اﻷشكال الديمقراطية للحكومة ونشجع على ذلك يجـــب علينا أيضا أن نقبل تحمل قدر من المسؤولية عــن توفير الخدمات اللازمة لهذه الديمقراطية، وخاصة في مرحلتها اﻷولى. |
We believe that it provides a sound basis for moving forward with reforms, and we encourage that practices aimed at strengthening system-wide coherence be put into effect as soon as possible. | UN | ونعتقد أنه يوفر أساسا قويا للمضي قدما بالإصلاحات، ونشجع على أن توضع تلك الممارسة، موضع التنفيذ في أسرع وقت ممكن، بغية تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة. |
we encourage their further exploration and use, alongside the traditional means of implementation. | UN | ونشجع على مواصلة استكشاف هذه الشراكات والمصادر والاستعانة بها، جنبا إلى جنب مع الوسائل التقليدية للتنفيذ. |
We recognize the significant contribution made by the regional processes and encourage their continued strengthening. | UN | وإننا ندرك المساهمة الكبيرة التي قدمتها العمليات الإقليمية ونشجع على الاستمرار في تعزيزها. |
we would encourage such open and frank discussions to ensure transparency and inclusiveness. | UN | ونشجع على مثل هذه المناقشة المنفتحة والصريحة بغية ضمان الشفافية والشمولية. |