"ونشرها على نطاق واسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and widely disseminated
        
    • and wide dissemination
        
    • and widely disseminate
        
    • and widely publicized
        
    • wide dissemination of
        
    • and widely distributing
        
    • and disseminated widely
        
    • and widely disseminating
        
    • broad dissemination
        
    • and the wide dissemination
        
    • for widespread dissemination and
        
    • and widely publicize
        
    • widespread deployment
        
    • and to have them widely disseminated in
        
    The information is being entered into a database and will be analysed and widely disseminated during 2010. UN ويجري حاليا إدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وسيتم تحليلها ونشرها على نطاق واسع خلال عام 2010.
    It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. UN وتوصي كذلك بترجمة توصياتها العامة إلى اللغة الأوزبكية ونشرها على نطاق واسع.
    The elaboration and wide dissemination of guidelines and other working tools is part of these endeavours. UN ويعد وضع مبادئ توجيهية وغيرها من أدوات العمل ونشرها على نطاق واسع جزءاً من هذه الجهود.
    :: Develop and widely disseminate information to better understand the forest instrument and its links to national forest programme processes UN :: إعداد معلومات ترمي إلى تعزيز فهم الصك الحرجي وصلاته بعمليات البرامج الحرجية الوطنية ونشرها على نطاق واسع
    Cases were investigated and widely publicized in the media; perpetrators were severely punished. UN وأردف قائلا إنه يجري التحقيق في الحالات ونشرها على نطاق واسع في وسائل الإعلام ؛ ويعاقب الجناة عقابا شديدا.
    (d) Elaborating and widely distributing reports, assessments, training material, handbooks, case studies and documentation on alternative types of democratic constitutions, electoral systems and administration so as to assist populations in making more informed choices; UN (د) إعداد التقارير والتقييمات والمواد التدريبية والكتيبات ودراسات الحالة والوثائق المتعلقة بالأنواع البديلة من الدساتير الديمقراطية والنُظم الانتخابية والإدارة، ونشرها على نطاق واسع لمساعدة السكان على إجراء خيارات أكثر استنارة؛
    Building on these efforts, a code of conduct could be presented to, and adopted by, the Permanent Forum and disseminated widely. UN وبناء على هذه الجهود، يمكن عرض مدونة سلوك على المنتدى الدائم لاعتمادها ونشرها على نطاق واسع.
    It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. UN وتوصي كذلك بترجمة توصياتها العامة إلى اللغة الأوزبكية ونشرها على نطاق واسع.
    The Convention had been translated and widely disseminated, including to legislators, and had been the topic of numerous seminars. UN وتم ترجمة الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع على المشرعين، وكانت موضوع عديد من الحلقات الدراسية.
    In order to increase the visibility of the contributions of people of African descent, information must be collected and widely disseminated. UN ومن أجل زيادة مرئية المساهمات التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي، يجب جمع المعلومات ونشرها على نطاق واسع.
    The Special Rapporteur stresses the importance of documenting such good practices and urges both States and civil society to submit such information to him for study and wide dissemination. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية توثيق هذه الممارسات الجيدة، ويحث الدول والمجتمع المدني على موافاته بهذه المعلومات من أجل دراستها ونشرها على نطاق واسع.
    Revision and wide dissemination via the websites of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security of the standard operating procedures for Department of Peacekeeping Operations stress counsellors in peacekeeping missions to reflect lessons learned from recent crises UN تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بأخصائيي معالجة الإجهاد في بعثات حفظ السلام لتعكس الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة، ونشرها على نطاق واسع عن طريق الموقعين الشبكيين لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن
    The Committee notes with appreciation the intention of the State party to translate and widely disseminate the present concluding observations. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام الدولة الطرف ترجمة هذه الملاحظات الختامية ونشرها على نطاق واسع.
    16. Throughout the Decade, the Department will encourage United Nations Information Centres and Services to work more closely with national organizations at all levels in order to emphasize and widely disseminate various human rights instruments. UN ٦١- وستواصل اﻹدارة طوال العقد تشجيع مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة على العمل بتعاون أوثق مع المنظمات الوطنية على جميع المستويات من أجل تعزيز مختلف صكوك حقوق اﻹنسان ونشرها على نطاق واسع.
    Information about changes and their anticipated impacts should be clearly stated and widely publicized in applicable languages. UN كذلك، ينبغي توفير المعلومات عن التغيُّرات وآثارها المتوقعة بشكل واضح، ونشرها على نطاق واسع باللغات المستخدمة.
    The Committee also welcomes the assistance and cooperation of the specialized agencies in implementing its mandate under the Convention and the Beijing Platform for Action, as well as giving effect to its general recommendations, and in the translation and wide dissemination of the Convention. UN كما ترحب اللجنة بما تقدمه الوكالات المتخصصة من مساعدات، وما تبديه من تعاون، في تنفيذ ولاية اللجنة المقررة بموجب الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن تنفيذ توصياتها العامة، وترجمة الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع.
    (d) Elaborating and widely distributing reports, assessments, training material, handbooks, case studies and documentation on alternative types of democratic constitutions, electoral systems and administration so as to assist populations in making more informed choices; UN (د) إعداد التقارير والتقييمات والمواد التدريبية والكتيبات ودراسات الحالة والوثائق المتعلقة بالأنواع البديلة من الدساتير الديمقراطية والنظم الانتخابية والإدارة ونشرها على نطاق واسع لمساعدة السكان على إجراء خيارات أكثر استنارة؛
    The guidelines will be released in the spring of 2005 and disseminated widely with plans for piloting at country level. UN ومن المقرر إصدار المبادئ التوجيهية في ربيع عام 2005 ونشرها على نطاق واسع مع خططٍ لتجريبها على الصعيد القطري.
    (c) Establishing clear guidelines on obtaining external training and widely disseminating them. (SP-04-003-006) (para. 58). UN (ج) وضع مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالاستفادة من التدريب الخارجي ونشرها على نطاق واسع (SP-04-003-006)(الفقرة 58).
    - After the reviews, support and facilitation of the translation and broad dissemination of the recommendations. UN - وبعد إجراء الاستعراضات، يتم دعم وتسهيل ترجمة التوصيات ونشرها على نطاق واسع.
    59. The Committee requests the translation into Italian and the wide dissemination in the State party of the present concluding observations, in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and men and the further steps that are required in that regard. UN 59 - تطلب اللجنة ترجمة هذه الملاحظات الختامية إلى اللغة الإيطالية ونشرها على نطاق واسع في الدولة الطرف، من أجل توعية الشعب، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بما اتخذ من خطوات لضمان المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع، وبما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية في هذا الصدد.
    (i) The European Institute continues to produce reports and other documents for widespread dissemination and to grant scholarships for European junior researchers and practitioners; UN `1` يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم مِنَح للمبتدئين من الباحثين والممارسين المتخصصين الأوروبيين؛
    This implies both a combination of public policies aimed at reorienting both public and private investment towards the development and widespread deployment of environmentally sound technologies, including low- or zero-carbon technologies. UN وينطوي ذلك على المزج بين السياسات العامة الهادفة إلى إعادة توجيه القطاعين العام والخاص نحو الاستثمار في تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما في ذلك التكنولوجيات القليلة أو المنعدمة الانبعاثات الكربونية، ونشرها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the present Views, and to have them widely disseminated in Belarusian and Russian in the State party. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تعميم آراء اللجنة ونشرها على نطاق واسع باللغتين البيلاروسية والروسية في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus