Collaboration on the documentation and dissemination of lessons learned from Best Practices continued to expand. | UN | واستمر التعاون في توثيق ونشر الدروس المستفادة من أفضل الممارسات، في الاتساع. |
5. Establishment of sustainable forest management pilot projects and dissemination of lessons learned | UN | ٥ - إنشاء مشاريع رائدة في مجال اﻹدارة المستدامة للغابات ونشر الدروس المستفادة |
Synthesize and analyse completed NAPAs to extract and disseminate lessons learned | UN | :: توليف وتحليل برامج العمل الوطنية للتكيف التي استُكمِلت ونشر الدروس المستفادة |
It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. | UN | وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
The upcoming period will focus on identifying and disseminating lessons learned in all regions of the world that can be implemented now. | UN | وستركز الفترة المقبلة على تحديد ونشر الدروس المستفادة من جميع مناطق العالم والتي يمكن تنفيذها اﻵن. |
This gives rise to an urgent need to enhance the formulation and dissemination of lessons learned from the application of methods, tools and interdisciplinary approaches so that conceptual strategies can lead to practicable adaptation activities. | UN | ولذا، فثمة حاجة ملحة إلى تحسين صوغ ونشر الدروس المستفادة من تطبيق الأساليب والأدوات والنهوج المتعددة التخصصات بحيث تفضي الاستراتيجيات النظرية إلى أنشطة تكيف عملية. |
25. Building a culture of accountability was highlighted and delegations noted the importance of gender sensitive performance indicators and dissemination of lessons learned as tools to assist staff to meet their responsibilities to refugee women. | UN | 25- وأبرزت الوفود الحاجة إلى بناء ثقافة للمساءلة ولاحظت أهمية مؤشرات الأداء التي تراعي الفوارق بين الجنسين ونشر الدروس المستفادة كأدوات لمساعدة الموظفين على الوفاء بالتزاماتهم تجاه اللاجئات. |
Action III.D-5 UNDG to continue fostering the partnership with Peacebuilding Support Office (PBSO), in particular on the development of assessment and planning tools and methodologies; collection, review and dissemination of lessons learned and good practices; and in supporting UNCTs in preparing submissions to PBSO Target III.D-5 | UN | على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستمرار في تعزيز الشراكة مع مكتب دعم بناء السلام، لا سيما بشأن وضع أدوات ومنهجيات للتقييم والتخطيط؛ وجمع واستعراض ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة؛ وكذلك في دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد التقارير المقدمة إلى مكتب دعم بناء السلام |
This report reviews the evolution of national execution (NEX) and identification and dissemination of lessons learned and best practices, and related issues including audit, monitoring and evaluation. | UN | 7 - يستعرض هذا التقرير التطور الذي يشهده التنفيذ الوطني وتحديد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم. |
UNDG to continue fostering the partnership with PBSO, in particular on the development of assessment and planning tools and methodologies; collection, review and dissemination of lessons learned and good practices; and in supporting UNCTs in preparing submissions to PBSO | UN | مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الشراكة مع مكتب دعم بناء السلام، وخاصة في وضع أدوات ومنهجيات للتقييم والتخطيط وفي جمع واستعراض ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وفي دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد التقارير المقدمة إلى مكتب دعم بناء السلام |
The Board recommends that UNICEF fully disclose intended and actual staff figures, regardless of funding or contract category, and disseminate lessons learned to the United Nations and its funds and programmes. | UN | ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تكشف تماما عن أرقام الموظفين المستهدف تعيينهم والمعينيين بالفعل، بصرف النظر عن التمويل أو فئة العقد، ونشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The Office conducted a number of training sessions in conjunction with other entities and used other mechanisms, including thematic reviews and evaluations, to capture and disseminate lessons learned and good practices. | UN | ونظم المكتب عددا من الدورات التدريبية بالاشتراك مع كيانات أخرى، واستعان بآليات أخرى، منها الاستعراضات والتقييمات المواضيعية، لجمع ونشر الدروس المستفادة والممارسات السليمة. |
States should consider adopting plans that specifically target the prevention of and response to sexual violence, expand monitoring and evaluation of their efforts and disseminate lessons learned and good practices so as to facilitate the sharing of experiences. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد الخطط التي تستهدف على وجه التحديد منع العنف الجنسي والتصدي له، وتوسيع نطاق رصد وتقييم جهودها، ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وذلك لتسهيل تبادل الخبرات. |
The Board recommends that UNICEF and UNITAR continue their efforts to comply with General Assembly resolutions on the geographical balance of recruitments and disseminate lessons learned to the United Nations and its funds and programmes. | UN | ويوصي المجلس اليونيسيف واليونيتار بمواصلة بذل جهودهما للامتثال لقرارات الجمعية العامة بشأن التوازن الجغرافي في التوظيف ونشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The objective of this evaluation would be to identify and assess Secretariat systems and mechanisms for identifying, capturing and disseminating lessons learned. | UN | الهدف من هذا التقييم هو تحديد وتقييم النظم والآليات المستخدمة في الأمانة العامة لرصد وجمع ونشر الدروس المستفادة. |
In this regard, the Office of Central Support Services has documented lessons learned and has overall responsibility for capturing and disseminating lessons learned from major construction and renovation projects. | UN | وفي هذا الصدد، قام مكتب خدمات الدعم المركزية بتوثيق الدروس المستفادة، وهو يتولى المسؤولية العامة عن جمع ونشر الدروس المستفادة من مشاريع التشييد والتجديد الرئيسية. |
UNFPA CSTs were instrumental in assessing the availability of technical expertise, analysing and disseminating lessons learned, best practices and replicable models in South-South cooperation. | UN | وقد أفادت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تقييم مدى توافر الخبرة الفنية، وتحليل ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والنماذج التي يمكن محاكاتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
1. The report of the Joint Inspection Unit entitled " National execution of technical cooperation projects " (JIU/REP/2008/4) identifies and disseminates lessons learned and best practices in the implementation of national execution projects and programmes, including related issues of auditing, monitoring and evaluation. | UN | 1 - يقوم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني (JIU/REP/2008/4) " بتحديد ونشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم. |
47. On the whole, the way in which United Nations system organizations plan and implement strategies for communicating and disseminating the lessons learned from evaluations at the country and headquarters level is not adequate. | UN | 47 - والطريقة التي تسلكها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بإبلاغ ونشر الدروس المستفادة من التقييمات، على صعيدي البلدان والمقار، ليست طريقة مناسبة، بشكل عام. |
ICLEI's cooperation helps to prevent duplication, to achieve economies of scale, to promote learning from each other's experiences, and to disseminate lessons learned to as wide as possible an audience, such as through ICLEI participation in the UEF. | UN | ويساعد تعاون المجلس الدولي في منع الازدواجية، وتحقيق الوفورات في الحجم، والتعلم من خبرة الآخرين، ونشر الدروس المستفادة على أوسع نطاق ممكن من الناس من خلال مشاركة المجلس الدولي مثلا في صندوق البيئة المتحد. |
64. A strong regional team will offer more opportunities to train country office staff and will provide increased opportunities for knowledge sharing and the dissemination of lessons learned. | UN | 64 - وسيتيح وجود فريق إقليمي قوي مزيدا من الفرص لتدريب موظفي المكاتب القطرية كما سيتيح المزيد من الفرص لتبادل المعارف ونشر الدروس المستفادة. |