Lawyers and human rights activists were also often singled out during the conflict in Kosovo. | UN | كما أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان غالبا ما استهدفوا أثناء الصراع في كوسوفو. |
To this end, the Human Rights Unit organized three training programmes for private lawyers, members of local human rights organizations and human rights activists. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نظمت وحدة حقوق الإنسان ثلاثة برامج تدريب للمحامين في القطاع الخاص، وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان ونشطاء حقوق الإنسان. |
Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. | UN | ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد. |
Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. | UN | ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد. |
The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان. |
Medics and human rights activists were also targeted. | UN | كما تم استهداف المسعفين ونشطاء حقوق الإنسان. |
The aim was to mobilize health providers and human rights activists to stop severe abuses such as forced sterilization and denial of pain relief, perpetrated by medical or law enforcement personnel. | UN | وكان هدفها حشد مقدمي الخدمات الصحية ونشطاء حقوق الإنسان لوقف الاعتداءات الخطيرة من قبيل التعقيم القسري، والحرمان من مسكّنات الألم، والتي يرتكبها الموظفون الطبيون أو موظفو إنفاذ القوانين. |
According to the reports received, members of the political opposition, journalists and human rights activists continued to be targets of acts of violence. | UN | ووفقا للتقارير الواردة، فإن أعضاء المعارضة السياسية والصحفيين ونشطاء حقوق اﻹنسان ما زالوا هم هدف أعمال العنف. |
Sweden expressed concern about legislation targeting NGOs, human rights activists and journalists. | UN | ٥٠- وأعربت السويد عن القلق إزاء التشريعات التي تستهدف المنظمات غير الحكومية ونشطاء حقوق الإنسان والصحفيين. |
The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاعتقال التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير جيب كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان. |
The events brought together parliamentarians, government officials, academics and human rights activists, and provided an opportunity for a discussion on the protection and promotion of human rights in the future Libyan Constitution. | UN | وشارك في هذين النشاطين برلمانيون ومسؤولون حكوميون وأكاديميون ونشطاء حقوق الإنسان، وأتاحا فرصة لمناقشة مسألة حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في الدستور الليبي المقبل. |
Debate on possible reforms was tolerated to a limited extent, but was short-lived and the crackdown on political and human rights activists resumed. | UN | وسُمح إلى حد ما بإجراء نقاش حول الإصلاحات الممكنة، ولكنه لم يدم طويلاً واستؤنف اتخاذ تدابير صارمة ضد النشطاء السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان. |
The Government intended to step up the programme established to protect the heads of social and political organizations and non-governmental human rights activists with the help of State security bodies. | UN | وأوضحت الحكومة أنها تعتزم إقامة البرنامج الموضوع لحماية رؤساء المنظمات الاجتماعية والسياسية ونشطاء حقوق الإنسان التابعين لمنظمات غير حكومية وذلك بمساعدة من هيئات أمن الدولة. |
The panel shared international good practices on pay equity with local employers, human resource practitioners, policy makers, and labour/human rights activists. | UN | وتقاسم الفريق الممارسات الدولية الحسنة بشأن تكافؤ الأجر مع أرباب العمل والمسؤولين عن الموارد البشرية وصانعي السياسات ونشطاء حقوق الإنسان وحقوق العمل المحليين. |
19. Concern remains, however, over persistent reports of intimidation by security personnel of opposition political leaders, human rights activists and journalists, some of whom have been detained for brief periods for criticizing the President. | UN | 19 - إلا أن القلق لا يزال قائما بشأن التقارير المستمرة التي تفيد بقيام أفراد الأمن بتخويف زعماء المعارضة السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان والصحفيين، الذين احتُجز بعضهم فترات قصيرة لانتقادهم الرئيس. |
Ongoing attacks on freedom of expression, particularly in relation to media and human rights activists, are intrinsically linked to abusive power structures and deeply entrenched impunity. | UN | وترتبط الاعتداءات المتواصلة على حرية التعبير، وبخاصة فيما يتعلق بوسائط الإعلام ونشطاء حقوق الإنسان، في صميمها بهياكل السلطة التعسفية وبحالة الإفلات من العقاب العميقة الجذور. |
While journalists and human rights activists might be arrested in accordance with the law, that raised the question whether such laws could be in conformity with the Covenant for according to article 19, thereof, restrictions on the right to freedom of expression had to be in accordance with the principle of proportionality; imprisonment could not be so described. | UN | وبينما يمكن توقيف الصحفيين ونشطاء حقوق الإنسان وفقا للقانون، فإن ذلك يثير التساؤل عما إذا كانت هذه القوانين تتماشى مع العهد، لأنه طبقا للمادة 19 منه، ينبغي أن يكون تقييد الحق في حرية التعبير متوافقا مع مبدأ التناسب، وبالتالي فإنه يمكن الحكم بالسجن. |
211. The Government also reported that “There are no restrictions on activities carried out by Indian non-governmental organizations and human rights activists within the framework of the law in any part of the country. | UN | ١١٢- وأفادت الحكومة أيضاً أن " لا توجد قيود على اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الهندية غير الحكومية ونشطاء حقوق اﻹنسان في إطار القانون في أي جزء من البلد. |
According to the report, this practice has not only been used against Kurdish activists, but also against all political and human rights activists. | UN | وجاء في التقرير أن هذه الممارسة لا تقتصر على النشطاء الأكراد، بل تشمل جميع النشطاء السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان(). |
The law regarding defamation and disinformation has been used selectively and in a biased manner against journalists, human rights activists and political leaders, and the courts do not seem to interpret the law and the restrictions on freedom of expression according to domestic laws, much less international standards binding Cambodia. | UN | ويستخدم القانون المتعلق بالتشهير ونشر المعلومات الكاذبة بصورة انتقائية وبطريقة متحيزة ضد الصحفيين ونشطاء حقوق الإنسان والزعماء السياسيين. ولا يبدو أن المحاكم تفسر القانون وقيود حرية التعبير وفقاً للقوانين المحلية، وهي ذات مستوى أقل إلى حد كبير من المعايير الدولية الملزمة لكمبوديا. |