"ونصف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a half
        
    • half of
        
    • and half
        
    • and one half
        
    • one and one-half
        
    Thus a thousand or so people have an income one and a half times larger than all the 2.5 billion people living on less than $2 a day. UN وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    The ongoing stalemate has lasted over a decade and a half. UN وقد دام هذا المأزق أكثر من عقد ونصف من الزمن.
    It involved more than two and a half years of intensive negotiations and embodied many commitments and compromises. UN واستغرق وضع النص أكثر من سنتين ونصف من المفاوضات المكثفة وجسﱠد العديد من الالتزامات والحلول التوفيقية.
    This trial lasted only 29 days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. UN ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوماً وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها.
    Even though I only had an apple and half of a Brussels sprout all day because I'm on a diet, I'm really full. Open Subtitles على الرغم من أنني لم يحصل إلا تفاحة ونصف من بروكسل تنبت كل يوم لأنني على نظام غذائي، وأنا حقا كاملا.
    It takes 10 and a half tons of malted barley, and to that we add 40,000 liters of hot water. Open Subtitles إنه كبير جداً. وهو يتسع عشرة أطنان ونصف من الشعير والتي نضيف إليها 40,000 ليتر من الماء الساخن
    Two and a half months' net base salary as at date of judgement UN دفع مقابل شهرين ونصف من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ الحكم
    After four and a half years in charge of disarmament issues, I leave the Conference with mixed emotions. UN فبعد أربع سنوات ونصف من العمل في قضايا نزع السلاح، أترك المؤتمر بأحاسيس مختلطة.
    After a month and a half of public and judicial struggle, a district court judge determined that the employee was unlawfully fired due to his attempt to form a workers union. UN وبعد شهر ونصف من الحراك العام والإجراءات القضائية، خلص قاضي محكمة جزئية إلى أن العامل قد فُصل من عمله بصورة غير قانونية بسبب سعيه إلى تشكيل نقابة عمالية.
    It is therefore deeply disappointing that the Conference has not managed to engage in the substantive work of negotiation for almost a decade and a half. UN ولذلك، ثمة شعور عميق بخيبة الأمل لأنه لم يستطع مباشرة عمله الأساسي في مجال التفاوض فترة تقارب عقداً ونصف من الزمن.
    After my two and a half years of tenure here, I should today like to state some of my personal observations on the CD. UN وأود اليوم، وقد أمضيت سنتين ونصف من خدمتي هنا، أن أُبدي بعضا من ملاحظاتي الشخصية على مؤتمر نزع السلاح.
    More than two and a half thousand national minorities live in 150 countries of the world. UN إن هناك أكثر من ألفين ونصف من اﻷقليات الوطنية تعيش في ١٥٠ بلدا في العالم.
    For almost one and a half decades I have been participating in, or have been following from more or less a distance, the events in this Conference. UN فمنذ قرابة عقد ونصف من الزمن، وأنا أشارك في اﻷحداث التي شهدها هذا المؤتمر، أو أتابع هذه اﻷحداث عن بُعد.
    The informal consultations should be arranged only during the last week or week and a half of the session. UN وينظم عقد المشاورات غير الرسمية في أثناء آخر أسبوع أو أسبوع ونصف من الدورة. الوثائق
    The informal consultations should be arranged only during the last week or week and a half of the session. UN وينظم عقد المشاورات غير الرسمية في أثناء آخر أسبوع أو أسبوع ونصف من الدورة. الوثائق
    I note, however, that we actually are finishing two and a half days earlier in this session than was originally scheduled. UN إلا أنني ألاحظ أننا فعليا ننتهي من هذه الدورة قبل يومين ونصف من الموعد المحدد في الأساس.
    One and a half million Canadian households experience housing affordability, suitability or adequacy problems. UN ويواجه مليون ونصف من الأسر الكندية مشاكل تتعلق إما بالقدرة على تحمل تكاليف المسكن أو بمدى ملاءمته أو كفايته.
    Yet, of the 40 million infected people, only one and a half million have the benefit of antiretroviral treatments in the countries of the South. UN إلا أنه لا يستفيد من العلاجات المضادة للفيروسات سوى مليون ونصف من بين 40 مليون شخص مصاب في بلدان الجنوب.
    It's a real wild shot... but the fact is that The Vigilante plugged his first victim in Riverside Park... exactly two and one half blocks from that D'Agostino market. Open Subtitles ولكن حقيقة أن المقتص واجه أول ضحية له في حديقة النهر بالتحديد في مسافة عمارتين ونصف من متجر داغوستينو
    2.3 The author states that he remained in pretrial detention until 15 September 1999 and was not informed of the reasons for his detention until one and one-half years after the fact. UN 2-3 ويقول صاحب البلاغ إنه ظل رهن الاحتجاز على ذمة المحاكمة حتى 15 أيلول/سبتمبر 1999 ولم يتم إبلاغه بأسباب احتجازه إلا بعد سنة ونصف من الواقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus