Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. | UN | يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي. |
Open-ended intergovernmental intersessional working group on agenda, annual programme of work, methods of work and rules of procedure of the Council | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المعني بجدول أعمال المجلس وبرنامج عمله السنوي وأساليب عمله ونظامه الداخلي |
Agenda and annual programme of work, and methods of work and rules of procedure of the Human Rights Council | UN | جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وبرنامج عمله السنوي وأساليب عمله ونظامه الداخلي |
The EU supports the view that the traditional agenda of the Conference on Disarmament and the rules of procedure allow every CD member to raise any security issue relevant to the work of the Conference. | UN | أما الاتحاد الأوروبي فهو يؤيد الرأي القائل إن جدول الأعمال التقليدي لمؤتمر نزع السلاح ونظامه الداخلي يسمحان لكل دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر بإثارة أي مسألة أمنية ذات صلة بأعمال المؤتمر. |
For a number of years, we have also appointed special coordinators, who have taken a hard look at the composition of the Conference, its agenda and its rules of procedure. | UN | كما دأبنا، لسنوات عديدة، على تعيين منسّقين خاصين، أنعموا النظر في تكوين المؤتمر وجدول أعماله ونظامه الداخلي. |
Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. | UN | ويصرّ البعض على أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي. |
Some insist that this is due to its working methods and rules of procedure. | UN | ويصر البعض على أن ذلك يعود إلى أساليب عمله ونظامه الداخلي. |
Deleted; dealt with in the statute and rules of procedure of the Arbitration Board. | UN | حُذفت؛ فقد تناولها النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم ونظامه الداخلي. |
Deleted; dealt with in the statute and rules of procedure of the Arbitration Board. | UN | حُذفت؛ فقد تناولها النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم ونظامه الداخلي. |
Under this system applications received, i.e. cases, are registered/processed in separate areas in line with the Law and rules of procedure of the Office of the Ombudsman. | UN | وتسجَّل/تعالج الطلبات المستلمة في هذا النظام، أي القضايا، في مجالات منفصلة وفقاً لقانون ديوان المظالم ونظامه الداخلي. |
The United Kingdom is also willing to engage with member States by proposing new ways to try and generate some progress on an FMCT, as long as their proposals remain firmly grounded in the framework and rules of procedure of the Conference on Disarmament. | UN | والمملكة المتحدة مستعدة أيضاً للتعاون مع الدول الأعضاء باقتراح سبل جديدة لمحاولة إحراز شيء من التقدم صوب إبرام المعاهدة، ما دامت مقترحاتها متقيدة بشدة بإطار مؤتمر نزع السلاح ونظامه الداخلي. |
The " Parliamentary Section " and the " Business Section " have their own structure and rules of procedure. | UN | ولكل من " القسم البرلماني " و " قسم الأعمال التجارية " هيكله ونظامه الداخلي. |
39. In related action, the Group of Experts decided to amend its statute and rules of procedure to reflect the change in the number and the status of its divisions. | UN | 39 - وفي إطار متصل، قرر فريق الخبراء تعديل نظامه الأساسي ونظامه الداخلي ليعكسا التغيير الذي طرأ على عدد شُعَبه ومركزها. |
It was agreed at the first meeting that the strategic dialogue forum would jointly prepare its terms of reference and rules of procedure as a matter of priority. | UN | واتفقتا في اجتماعهما الأول على أن يتولى منتدى الحوار الاستراتيجي، بطرفيه وعلى سبيل الأولوية وضع اختصاصاته ونظامه الداخلي. |
Implementation of General Assembly resolution 60/251: agenda, annual programme of work, methods of work and rules of procedure of the Human Rights Council | UN | تنفيذ قرار الجمعية العامة رقم 60/251: جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وبرنامج عمله السنوي وأساليب عمله ونظامه الداخلي |
24. The Conference adopted its agenda and the rules of procedure at its first session. | UN | ٢٤ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي في دورته اﻷولى. |
At that session the Conference adopted its agenda and the rules of procedure (see A/CONF.164/9). The Conference also established a Credentials Committee. | UN | وفي تلك الدورة، اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي )انظر A/CONF.164/9(؛ كما أنشأ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض. |
The composition and the rules of procedure of the Security Council should be restructured and revised in such a way that the representation and will of the entire United Nations membership are correctly reflected, in particular, by the full representation of the non-aligned countries and other developing countries. | UN | وينبغي إعادة تشكيل مجلس الأمن ونظامه الداخلي ومراجعتهما بطريقة تُظهر التمثيل والإرادة الصحيحين لأعضاء الأمم المتحدة بأسرهم، ولا سيما من خلال التمثيل الكامل لبلدان عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى. |
So just as we look to the future, it is also worth looking back and recalling that the Conference on Disarmament, and its rules of procedure, took shape during the cold war, a time of a bipolar world dominated by two blocs facing each other, with lots of nuclear weapons on either side. | UN | وكما أننا ننظر إلى المستقبل، يجدر بنا أيضاً أن ننظر إلى الوراء ونتذكر أن مؤتمر نزع السلاح ونظامه الداخلي أخذا شكليهما خلال الحرب الباردة وهي مرحلة اتسمت بوجود عالم ثنائي القطب يهيمن عليه معسكران يواجه أحدهما الآخر ولهما عدد هائل من الأسلحة النووية. |
He hoped that the Committee would rapidly conclude its work on the agenda, rules of procedure and final documents for the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من اختتام أعمالها بسرعة فيما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي ووثائقه الختامية. |
Any requirement relating to the minimum capital of such a legal entity and the procedures for obtaining the approval of the contracting authority to its statute and by-laws and significant changes therein shall be set forth in the concession contract consistent with the terms of the request for proposals. | UN | ويجب أن يُبيَّن في عقد الامتياز على نحو يتوافق مع شروط طلب الاقتراحات أي اشتراط يتعلق بالحد الأدنى لرأس مال هذا الكيان القانوني واجراءات الحصول على موافقة السلطة المتعاقدة على نظامه الأساسي ونظامه الداخلي وأي تغييرات أساسية عليهما. |
Its specific composition, broad agenda and special rules of procedure give the Conference on Disarmament a unique stance. | UN | فتشكيله المحدد، واتساع نطاق جدول أعماله، ونظامه الداخلي الخاص عناصر تمنح مؤتمر نزع السلاح وضعاً فريداً من نوعه. |