"ونظرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • theory
        
    • and theoretical
        
    • the doctrine
        
    • and doctrine
        
    • and abstract
        
    • or theoretical
        
    A climate of suspicion, rumour and conspiracy theory exists in Guyana which has been fuelled by exceptionally violent incidents in 2008. UN ويسود في غيانا مناخ من الارتياب والشائعات ونظرية المؤامرة أذكته حوادث العنف الشديدة التي ألمت بالبلد في عام 2008.
    Has taught courses on advanced macroeconomics, international trade, theory of economic reforms and theories of unemployment and inflation. UN وقد درّس مواد في مجالات الاقتصاد الكلي المتقدم، والتجارة الدولية، ونظرية الإصلاحات الاقتصادية، ونظريتي البطالة والتضخم.
    And game theory is more about mathematical strategy than probability. Open Subtitles ونظرية اللعبة هي أكثر حول استراتيجية الحساب من الاحتمالات
    These modules will provide basic methodological and theoretical tools to help teachers to mainstream the gender perspective in these programmes. UN وستوفر هذه الوحدات أدوات منهجية ونظرية أساسية لمساعدة المعلمين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجهم.
    What counted, for both practical and theoretical reasons, was publicity of the formulation of the act rather than its reception. UN والمهم، لأسباب عملية ونظرية على حد سواء، هو علانية التعبير عن الفعل وليس علانية المعرفة به.
    the doctrine of humanitarian intervention dates from the nineteenth century, when the powerful claimed the right to intervene in the affairs of the weak. UN ونظرية التدخل ﻷسباب إنسانية تعود إلى القرن التاسع عشر عندما ادعى اﻷقوياء بالحق في التدخل فــي شــؤون الضعفاء.
    So much we have until now. Murder, conspiracy theory, and antaj, everything. Open Subtitles ما كتبت حتى الآن القتل ، ونظرية المؤامرة والإبتزاز وكل شيئ
    It suffices to mention public choice theory, principal agent theory, and institutional economics, with its focus on transaction costs. UN وتكفي الإشارة إلى نظرية الاختيار العام، ونظرية الوكيل الرئيسي، والاقتصاديات المؤسسية التي تركز على تكاليف المعاملات.
    There has also been a resurgence of claims that the Nazi holocaust never took place, and of the theory that not all races are equal. UN ويلاحَظ أيضاً عودة ظهور المذهب المنكر لحدوث اﻹبادة لليهود ونظرية عدم تساوي اﻷعراق.
    It is the logic of rivalry between nations that has led to the logic of the arms race and the theory of deterrence is only a subset of that logic. UN ومنطق التنافس بين الدول هو الذي أدى إلى منطق سباق التسلح ونظرية الردع التي لا تمثل سوى فرع لذلك المنطق.
    University professor in juridical sociology, human rights, theory of ideologies, juvenile criminal law and theology UN أستاذ جامعي في علم الاجتماع القانوني، وحقوق الإنسان، ونظرية الأيديولوجيات، والقانون الجنائي للأحداث، واللاهوت
    Scientists had attempted to remove the incompatibilities between the theories of general relativity and quantum mechanics by developing the quantum gravity theory. UN وقد حاول العلميون إزالة أوجه التعارض بين نظرية النسبية العامة ونظرية كمية الحركة باستنباط نظرية الجاذبية الحركية.
    Full professor of constitutional law and theory of the State, University of Palermo UN أستاذ القانون الدستوري ونظرية الدولة في جامعة باليرمو.
    The Working Group was of the view that the scope and content of the topic remained unclear, in particular because of such factors as conceptual and theoretical difficulties. UN ويبقى نطاق الموضوع ومضمونه حسب تقدير هذا الفريق غير واضحة لعدة أسباب منها صعوبات مفاهيمية ونظرية.
    Morocco believes that it would be inappropriate to request the International Court of Justice to render an advisory opinion on such an abstract and theoretical question as the legality of the threat or use of nuclear weapons in any circumstances. UN ويعتقد المغرب أنه من غير اللائق أن يطلب الى محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن مسألة مجردة ونظرية مثل مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف.
    The five topics added to its long-term programme of work were all interesting issues but still somewhat abstract and theoretical. UN ورأى أن المواضيع الخمسة التي أضيفت إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة تمثل كلها قضايا مثيرة للاهتمام، وإن ظلت مجردة ونظرية بعض الشيء.
    JIU reports were too long and theoretical and lacked proposals for concrete action, and the topics chosen too often did not represent important core issues of the United Nations system. UN فتقارير هذه الوحدة طويلة جدا ونظرية جدا وتوصياتها ليست واقعية بما فيه الكفاية والمواضيع التي تختارها نادرا ما تتصل بالمسائل الأساسية التي تهم المنظمات.
    We favour making the Culture of Peace Programme more concrete and down to earth. We need greater consistency and realism and a more action-oriented approach, not merely intellectual and theoretical subtleties. UN ونحن نحبذ جعل برنامج ثقافة السلام عمليا وواقعيا بدرجة أكبر ونريد مزيدا من الاتساق والواقعية ونهجا ذا توجﱡه عملي وليس مجرد مسائل فكرية ونظرية ليست محسوسة.
    129. The National Academy of Sciences runs a human rights institute for scholarly and theoretical work on issues relating to human rights. UN 129- وتدير الأكاديمية الوطنية للعلوم معهداً لحقوق الإنسان يقوم بأعمال علمية ونظرية حول قضايا حقوق الإنسان.
    (b) The appropriate design of free trade agreements with regard to IPR protection, the access to test data rights, the doctrine of exhaustion and general issues concerning the cooperation between developing countries and the home countries of most IPR holders; UN (ب) التصميم الملائم لاتفاقات التجارة الحرة فيما يتصل بحماية حقوق الملكية الفكرية، والحصول على حقوق بيانات الاختبار، ونظرية الاستنفاد وقضايا عامة تتعلق بالتعاون بين البلدان النامية والبلدان الأصلية لأكثرية أصحاب حقوق الملكية الفكرية()؛
    Chapter 1 explains the relevance of human rights values and doctrine to disability. UN أما الفصل الأول فيشرح مدى ملاءمة قيم ونظرية حقوق الإنسان لمسألة الإعاقة.
    Kepler's first two laws of planetary motion may seem a little remote and abstract. Open Subtitles قانونى كيبلر الأول والثانى قد يبدوان ذو صفة تجريدية ونظرية وبعيدة عن التجربة
    (c) Facilitate the creation and functioning of working groups on selected practical or theoretical topics; UN (ج) تسيير إنشاء وعمل الأفرقة العاملة حول مواضيع عملية ونظرية مختارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus