"ونظم الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy systems
        
    • power systems
        
    That is why ICT networks need to be developed in parallel with other infrastructure projects, such as roads, ports and energy systems. UN ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة.
    It was recommended that policies relating to agriculture, land use and energy systems need to be integrated with policies on climate change mitigation and adaptation. UN وأوصِي بضرورة دمج السياسات المتعلقة بالزراعة واستخدام الأراضي ونظم الطاقة مع تلك التي تتصل بتخفيف وطأة تغير المناخ والتكيف معه.
    55. The development of energy resources and sustainable energy systems should be consistent with the national objectives of sustainable development aimed at fostering economic and social development for improved living standards of all people. UN ٥٥ - ينبغي لتنمية مصادر الطاقة ونظم الطاقة المستدامة أن تكون متمشية مع اﻷهداف الوطنية للتنمية المستدامة التي ترمي إلى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية بغية تحسين مستويات معيشة كافة السكان.
    For instance, the Lesotho roads rehabilitation and maintenance project that developed a pool of small local entrepreneurs for rural road rehabilitation, including women entrepreneurs, and the Mali energy project that engaged local communities in the management of forests and community energy systems have demonstrated that point. UN وقد برهن على ذلك، على سبيل المثال، مشروع إصلاح وصيانة الطرق في ليسوتو إلى الجمع بين أصحاب المشاريع المحلية الصغيرة لإصلاح الطرق الريفية ومن بينهم صاحبات مشاريع ومشروع الطاقة في مالي الذي أشرك المجتمعات المحلية في إدارة الغابات ونظم الطاقة المحلية.
    A number of operationally necessary repairs to wells and power systems were also carried out. UN ونفذ أيضا عدد من عمليات إصلاح الآبار ونظم الطاقة اللازمة لتشغيلها.
    9. Mobilizing funds for capacity-building, technology transfer and energy systems so as to meet increased energy demand. UN 9 - تعبئة الأموال لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا ونظم الطاقة من أجل تلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    Some Parties provided information on the vulnerability of tourism, infrastructure, energy systems and biodiversity, which would be affected by increased frequency and intensity of storms and hurricanes. UN وقدم بعض الأطراف معلومات بشأن شدة تأثر السياحة والهياكل الأساسية ونظم الطاقة والتنوع البيولوجي من جراء زيادة تواتر العواصف والأعاصير واشتدادها.
    (h) Mobilizing funds for capacity-building, technology transfer and energy systems so as to meet increased energy demand; UN (ح) تعبئة الأموال من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ونظم الطاقة من أجل تلبية الطلب المتزايد على الطاقة؛
    Geothermal energy systems are competitive, in terms of costs, with conventional fuels for producing electricity and although adverse environmental impacts sometimes occur, they are less damaging than those associated with conventional fuels. UN ونظم الطاقة الحرارية اﻷرضية منافسة من حيث التكاليف ﻷنواع الوقود الحديثة في مجال إنتاج الكهرباء، وعلى الرغم من أنها تحدث أحيانا آثارا بيئية معاكسة فإن ضررها أقل من اﻷضرار المرتبطة بأنواع الوقود الحديثة.
    (c) Strengthen the capacity of local manufacturing of appropriate energy equipment and energy systems. UN (ج) تعزيز القدرات المحلية في مجال صناعة معدات ونظم الطاقة المناسبة.
    Other activities worth noting are rationalizing energy-end use, development and application of energy intensity, energy indicators, efficient wood energy systems, efficient agro-mechanization, power loss reduction, and efficiency of electricity distribution systems. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى التي تجدر اﻹشارة إليها، ترشيد الاستعمال النهائي للطاقة، وتنمية وتطبيق النظم المتعلقة بالطاقة المكثفة، ومؤشرات الطاقة، ونظم الطاقة المنتجة من الخشب، والميكنة الزراعية التي تتسم بالكفاءة، وتقليل فاقد الطاقة، وكفاءة نظم توزيع الكهرباء.
    Other issues emphasized include the nexus between conflict and development, energy systems and energy access, cross-border movements of people seeking jobs and a better life, and the importance of exploring innovative sources of financing while honouring official development assistance commitments. UN ومن بين المسائل الأخرى التي جرى التشديد عليها الصلة بين الصراع والتنمية ونظم الطاقة والحصول على الطاقة وتنقل الأشخاص عبر الحدود بحثا عن الوظائف أو حياة أفضل وأهمية استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل مع احترام الالتزامات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Some mitigation measures, such as emissions trading, carbon sinks, renewable energy systems, and alternative fuels, have been implemented and have resulted in the further exclusion of indigenous peoples and violations of their human rights. UN وقد تم تنفيذ بعض تدابير التخفيف من الآثار، مثل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، وبالوعات الكربون، ونظم الطاقة المتجددة، وأنواع الوقود البديلة، مما أسفر عن زيادة استبعاد الشعوب الأصلية ووقوع انتهاكات لحقوقهم الإنسانية.
    Focused efforts are therefore needed to reduce reliance on imported fuel through the accelerated utilization of alternative energy technologies; facilitate investment in modern energy technologies and systems; and guide such action through an energy systems analysis so as to ensure energy security in the long term. UN وتدعو الحاجة بالتالي إلى تركيز الجهود للحد من الاعتماد على الوقود المستورد من خلال تسريع خطى استخدام تقنيات الطاقة البديلة، وتيسير الاستثمار في تكنولوجيات ونظم الطاقة الحديثة، وتوجيه هذا العمل بإجراء تحليل لنظم الطاقة لكفالة أمن الطاقة على المدى البعيد.
    Leases have been provided to SMEs for assets such as looms, production line equipment, and solar energy systems. UN ووفِّرت للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ترتيبات تأجير بشأن أصول مثل الأنوال، ومعدات خطوط الانتاج، ونظم الطاقة الشمسية(15).
    (b) The burden of the initial investment. A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. UN )ب( عبء الاستثمار اﻷولي، حيث يكمن أحد الفوارق الحاسمة بين نظم الطاقة التقليدية ونظم الطاقة المتجددة في عبء الاستثمار اﻷولي.
    (b) The burden of the initial investment. A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. UN )ب( عبء الاستثمار اﻷولي، حيث يكمن أحد الفوارق الحاسمة بين نظم الطاقة التقليدية ونظم الطاقة المتجددة في عبء الاستثمار اﻷولي.
    " (k) Encourage education and awareness-raising programmes at the local, national, subregional and regional levels concerning energy efficiency and environmentally sound energy systems; UN " )ك( تشجيع برامج التثقيف وزيادة الوعي على اﻷصعدة المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية والاقليمية فيما يتعلق بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا؛
    Objective: To support ECE countries in overcoming the two fundamental challenges in the field of energy: (a) the transition to a more sustainable energy future; and (b) the fuller integration of the energy economies, energy systems and energy infrastructure of countries in the region. UN الهدف: مساندة بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التغلب على تحديين رئيسيين في ميدان الطاقة: (أ) التحول مستقبلا إلى طاقة على قدر أكبر من الاستدامة؛ و (ب) زيادة التكامل بين اقتصادات ونظم الطاقة والبنية الأساسية اللازمة للطاقة داخل بلدان المنطقة.
    For our part, we have already begun a comprehensive safety review of existing power plants in areas such as site studies, safety systems, emergency power systems, off-site emergency preparedness, and so forth. UN ومن جانبنا، لقد بدأنا باستعراض شامل لسلامة محطات الطاقة القائمة في مجالات مثل دراسات المواقع وسلامة النظم ونظم الطاقة في حالات الطوارئ والتأهب للطوارئ خارج المواقع، وما إلى ذلك.
    Africa's development partners should also provide adequate resources to improve the infrastructure base, including the roads, railways, ports and power systems that connected its markets to the rest of the world. UN وينبغي أيضاً لشركاء التنمية في أفريقيا توفير الموارد الكافية لتحسين قاعدة البنية التحتية، بما في ذلك الطرق، والسكك الحديدية، والموانئ، ونظم الطاقة التي تربط أسواق أفريقيا ببقية العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus