"ونظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and clean
        
    • clean and
        
    • He's clean
        
    • and hygienic
        
    • tidy
        
    • and healthy
        
    My Marie-Leonie makes better buttered toast than you can get at the Savoy, and keeps herself neat and clean on 500 a year. Open Subtitles ماري ليوني خاصتي يجعل نخب الزبدة أفضل , أكثر مما يمكنك الحصول في سافوي وتبقي نفسها أنيقة ونظيفة على 500 سنة
    This provision obliges the government to commit itself to ensure that citizens live in a safe and clean environment. UN ويفرض هذا النص على الحكومة أن تلتزم بضمان عيش المواطنين في بيئة آمنة ونظيفة.
    Efficient pricing becomes one of the most important ways of ensuring that public supplies are reliable and clean. UN ويصبح التسعير الفعﱠال أحد اﻷساليب المهمة لضمان أن تكون اﻹمدادات العامة مأمونة ونظيفة.
    In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. UN وفي أفريقيا، توجد إمكانيات هائلة لإنتاج أنواع جديدة ونظيفة من الطاقة ولخفض ثاني أكسيد الكربون.
    It urgently needed independent, solid expertise from donor partners to develop and maintain renewable and clean energy sources. UN فهي في حاجة ماسَّة إلى دراية متينة مستقلة من جهات مانحة لتطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة والمحافظة عليها.
    Developing countries need affordable, renewable and clean energy sources that are not likely to become more expensive or to jeopardize the environment. UN والبلدان النامية تحتاج إلى مصادر معقولة التكلفة ومتجددة ونظيفة للطاقة، بحيث لا تصبح أكثر كلفة أو تعرض البيئة للخطر.
    Between Governments and business, partnerships can lay the foundation for exciting new enterprises and the development of new and clean technologies. UN وبين الحكومات والأعمال التجارية، يمكن للشراكات أن تضع الأساس لمشاريع جديدة ومهمة وتطوير تكنولوجيات جديدة ونظيفة.
    Namibia is not happy with the rate at which investments are being made in the development of renewable and clean energy sources. UN ولا تشعر ناميبيا بالارتياح إزاء المعدل الذي يتم به الاستثمار في تطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة.
    Along with the right to health goes the responsibility to contribute to a healthy and clean environment. UN والحق في الرعاية الصحية يقابله واجب الإسهام في تهيئة بيئة صحية ونظيفة.
    With support from UNICEF, the Ministry of Health continued to train midwives to develop their competence in carrying out safe and clean deliveries. UN وبدعم من اليونيسيف، واصلت وزارة الصحة تدريب القابلات على اكتساب المهارات اللازمة للتوليد في ظروف مأمونة ونظيفة.
    Therefore, in some situations, cheap and clean electricity with adequate reliability may be available from neighbouring regions. UN لذا فإنه من الممكن، في بعض الحالات، الحصول على كهرباء رخيصة ونظيفة من المناطق المجاورة بدرجة كافية من الموثوقية.
    Building a better future for Afghanistan will require a stable, functioning and clean Government that is capable of turning opportunities into successes. UN وسيتطلب بناء مستقبل أفضل لأفغانستان وجود حكومة مستقرة ونظيفة وتقوم بمهامها وقادرة على تحويل الفرص إلى نجاحات.
    Provide a forum for multi-stakeholder dialogue on ways to promote the sustainable and clean production, distribution and consumption of gas in the ECE region. UN توفير منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    In this context, measures to promote a healthy and clean environment are of great importance. UN ومن التدابير التي لها أهمية كبيرة في هذا السياق، تدابير تشجيع المحافظة على بيئة صحية ونظيفة.
    The present mode of development denies future generations the right to inherit a healthy and clean environment. UN فأسلوب التنمية الحالي يحرم اﻷجيال المقبلة من حقها في وراثة بيئة سليمة ونظيفة.
    UNIDO provided assistance to developing countries to acquire and apply efficient and clean technologies suited to their development process. UN وتقدم اليونيدو المساعدة إلى البلدان النامية لاكتساب وتطبيق تكنولوجيات كفؤة ونظيفة تناسب عمليتها الانمائية.
    Marshallese people have the basic human right, like all people throughout the world, to a healthy and clean environment. UN فلشعب جزر مارشال الحق، مثل سائر الشعوب في جميع أنحاء العالم، في التمتع ببيئة صحية ونظيفة.
    This time it's gonna be nice and clean. You ever hear of oleander? Open Subtitles هذه المرة ستكون عملية لطيفة ونظيفة هل سبق ان سمعت بنبات الدفلي ؟
    Now, all my linen is freshly aired, clean and sweet-smelling, and I can lay a fire for you, should you require. Open Subtitles الآن، جميع أغطيتي معرضة للهواء بشكل جيّد ونظيفة ورائحتها جميلة، وبوسعي أن أوقد لك نار إن كنت تود ذلك.
    He's clean now. Open Subtitles ونظيفة الآن.
    This includes measures to address violence against girls in the school environment and when travelling to and from school, such as the provision of safe transportation and safe and hygienic sanitary facilities. UN ومن هذه الجهود اتخاذ تدابير للتصدي للعنف ضد الفتيات في البيئة المدرسية وفي طريق ذهابهن إلى المدارس وعودتهن منها، بسبل من بينها توفير وسائل نقل مأمونة ومرافق صحية آمنة ونظيفة.
    There was a story they liked that was neat and tidy and made a hero out of one of our own. Open Subtitles لقد كانت هناك قصّة مرتّبة ونظيفة وقد أحبّوها وجعلت أحدنا بطلاً
    E. Right to the enjoyment of a safe, clean and healthy sustainable environment 41 - 42 12 UN هاء - الحق في التمتع ببيئة صحية مستدامة مأمونة ونظيفة وصحية 41-42 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus