"ونعتقد أنه من" - Traduction Arabe en Anglais

    • we believe that it
        
    • we think it
        
    • we believe it is
        
    • we believe that in
        
    we believe that it is imperative to establish guidelines in this field that are acceptable to all countries. UN ونعتقد أنه من الحتمي وضع مبادئ توجيهية في هذا المجال تكون مقبولة من قبل جميع البلدان.
    we believe that it would be appropriate to combine discussion of the key issues on the anti-crisis agenda within the work of that working group. UN ونعتقد أنه من المناسب للنقاش بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال مكافحة الأزمة أن يدرج في عمل الفريق.
    we believe that it is important to start from the head -- that is, the Security Council. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نبدأ من الرأس، أي مجلس الأمن.
    we think it very important that Member States should now support the Secretary-General's counter-terrorism strategy. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تؤيد الدول الأعضاء الآن استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب.
    we think it is critical that we remain engaged in substantive matters on the crisis. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نظل نشارك في المسائل الموضوعية بشأن الأزمة.
    we believe it is necessary to support further global processes that expand the free movement of people, goods, services and capital. UN ونعتقد أنه من الضروري دعم المزيد من العمليات العالمية التي توسع النقل الحر للناس والسلع والخدمات ورأس المال.
    we believe that it is now crucial to implement the protocols and programmes of action included in the Pact, through the regional follow-up mechanism. UN ونعتقد أنه من الأهمية الحاسمة تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل الواردة في الميثاق عبر آلية المتابعة الإقليمية.
    we believe that it is important to get on with the job. UN ونعتقد أنه من المهم المضي قدما في هذه المهمة.
    we believe that it would be fair for these countries in return to reap the dividends of democracy that are so often promised. UN ونعتقد أنه من العدل أن تجني هذه البلدان، في المقابل، ثمار الديمقراطية التي طالما وعدت بها.
    we believe that it is vital that a clear plan of activities for the new security institutions be worked out. UN ونعتقد أنه من الجوهري وضع خطة واضحة لأنشطة المؤسسات الأمنية الجديدة.
    we believe that it is necessary to have more concrete institutional proposals on how, from a multilateral perspective, to tackle that and other threats more effectively through a unified approach avoiding duplication of efforts. UN ونعتقد أنه من الضروري أن نضع مقترحات مؤسسية أكثر تحديدا بشأن كيفية التصدي، من منظور متعدد الأطراف، لذلك التهديد وغيره من التهديدات بشكل أكثر فعالية وبنهج موحد يتفادى ازدواجية الجهود.
    we believe that it is both prudent and necessary to examine all avenues in order to advance our common interests in seeing this treaty brought to fruition. UN ونعتقد أنه من باب الحيطة والضرورة معاً بحث جميع السبل لكي ندفع إلى الأمام مصالحنا المشتركة في إتمام هذه المعاهدة.
    we believe that it is appropriate for the General Assembly to devote time on an ongoing basis to the focus of attention on development issues at a very high level. UN ونعتقد أنه من المناسب للجمعية العامة تكريس وقت، على أساس دائم، لتركيز الانتباه على المسائل اﻹنمائية على مستوى رفيع جدا.
    we believe that it is essential to control doping. UN ونعتقد أنه من الضروري مكافحة تعاطي المنشطات.
    we believe that it is both timely and appropriate for the General Assembly to take action which embodies the consensus view of Member States. UN ونعتقد أنه من حسن التوقيت ومن المناسب للجمعية العامة أن تتخذ إجراء يراعي توافق آراء الدول اﻷعضاء.
    we think it is good that the Committee is working in a positive way to rationalize its work as much as possible. UN ونعتقد أنه من المفيد أن تعمل اللجنة بطريقة إيجابية لترشيد أعمالها قدر اﻹمكان.
    we think it just and necessary that an additional seat be allocated to the Group of the Eastern European States. UN ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    we believe it is desirable to enhance the transparency and effectiveness of the system. UN ونعتقد أنه من المستصوب تعزيز شفافية وفعالية المنظومة.
    we believe it is essential to undertake intensive global action to fight this disease. UN ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض.
    we believe it is necessary to face up with absolute transparency to the mismanagement cases and the allegations of corruption that have surfaced within the Organization in recent months. UN ونعتقد أنه من الضروري تناول قضايا سوء الإدارة ومزاعم الفساد التي ظهرت داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة بشفافية مطلقة.
    we believe that in today's world there can, and should, exist zones of interest, but we resolutely oppose the concept of spheres of influence. UN ونعتقد أنه من الممكن وينبغي أن تكون هناك مناطق مصالح في عالم اليوم، ولكننا نعارض بشدة مفهوم مناطق النفوذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus