"ونفذتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implemented
        
    • implemented by
        
    • and executed by
        
    • and carried out by
        
    Austria has ratified and implemented key international human rights conventions. UN صَدَّقت النمسا على الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونفذتها.
    For its own part, China has always strictly observed and implemented the relevant United Nations resolutions. UN وقد التزمت الصين دائما من جانبها بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ونفذتها.
    The regulation on public funding for political parties was developed, approved and implemented by the National Elections Commission UN ووضعت قواعد تنظم تمويل الأحزاب السياسية من الموارد العامة، أقرتها ونفذتها لجنة الانتخابات الوطنية
    Entirely conceived and executed by myself. (Reporters shouting questions at once) Open Subtitles تصور تماما ونفذتها بنفسي أنا نظمت الأقتحام
    Most of these crimes were planned, financed and carried out by organizations located in United States territory which have publicly claimed responsibility for them. Their military training exercises have also been widely publicized in the United States press. UN وقد خططت لمعظم هذه الجرائم منظمات قائمة في إقليم الولايات المتحدة ومولتها ونفذتها بل وأعلنت مسؤوليتها عنها، بنفس الطريقة التي كشفت بها صحافة الولايات المتحدة بصورة كبيرة عن تدريباتها العسكرية.
    States should provide adequate resources to juvenile justice systems, including those developed and implemented by indigenous peoples. UN وعلى الدول تقديم الموارد الكافية للنهوض بنظم قضاء الأحداث، بما فيها تلك التي وضعتها ونفذتها الشعوب الأصلية.
    States should provide adequate resources to juvenile justice systems, including those developed and implemented by indigenous peoples. UN وعلى الدول تقديم الموارد الكافية للنهوض بنظم قضاء الأحداث، بما فيها تلك التي وضعتها ونفذتها الشعوب الأصلية.
    Switzerland has ratified and implemented completely and unconditionally all multilateral arms control and disarmament agreements. UN وقد صادقت سويسرا على جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونفذتها بشكل كامل وبدون شروط.
    The Jamahiriya had also taken into account and implemented other proposals made at that Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الجماهيرية أخذت في اعتبارها بقية مقترحات المؤتمر ونفذتها.
    Number of activities initiated and implemented by NGOs; UN عدد الأنشطة التي باشرتها ونفذتها المنظمات غير الحكومية؛
    Since April 1998, Lithuania and Latvia have received and implemented EPR recommendations. UN ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تلقت ليتوانيا ولاتفيا توصيات استعراض اﻷداء البيئي ونفذتها.
    All OIOS recommendations in the case were accepted and implemented by the Department. UN وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام جميع توصيات المكتب بشأن هذه الحالة ونفذتها.
    He clarified that in his view, the international obligations existed only when the State had recognized and implemented its national obligations. UN وأوضح أنه لا يرى وجوداً للالتزامات الدولية إلا عندما تكون الدولة قد سلمت بالتزاماتها الوطنية ونفذتها.
    After all, I merely related policies that his Government has adopted and implemented over the years. UN ومع ذلك، أنا لم أشر إلا إلى السياسات التي اعتمدتها ونفذتها حكومته على مر السنين.
    Increase in the number of common policy measures and institutional arrangements adopted and implemented by member States in the respective subregions. UN زيادة عدد تدابير السياسة العامة الموحدة، والترتيبات المؤسسية التي اعتمدتها ونفذتها الدول الأعضاء في المناطق دون الإقليمية لكل منها.
    Consequently, Greece has signed, ratified and implemented, as appropriate, all twelve International Conventions and Protocols in the fight against terrorism. UN وبعد ذلك، وقَّعت اليونان، حسب الاقتضاء، على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر لمكافحة الإرهاب ونفذتها وصدقت عليها.
    OHCHR accepted and implemented the recommendation. UN وقد قبلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التوصية ونفذتها.
    The United Nations police accepted and implemented the recommendation. UN وقد قبلت شرطة الأمم المتحدة التوصية ونفذتها.
    This series of plenary meetings of the General Assembly has given us an invaluable opportunity to familiarize ourselves with the various policies and programmes being adopted and executed by other Member States. UN لقد أعطتنا هذه السلسلة من الجلسات العامة للجمعية العامة فرصة لا تقدر بثمن لكي نتعرف، معرفة وثيقة، على شتى السياسات والبرامج التي اتخذتها ونفذتها الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    32. In 1996, the initiative “Social Watch” was launched by a group of non-governmental organizations to monitor social development policies and programmes formulated and carried out by countries in implementing decisions of the Summit. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٦، تم الشروع في مبادرة " الرصد الاجتماعي " من قبل مجموعة من المنظمات غير الحكومية لرصد سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية التي صاغتها ونفذتها البلدان لدى تنفيذ مقررات مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus