"ونفذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • implemented by
        
    • executed by
        
    • and implemented
        
    • and carried out
        
    This component was funded by Germany through the Bonn International Centre for Conversion and implemented by the transitional demobilization and reintegration programme through other partners. UN ومولت ألمانيا هذا العنصر من خلال مركز بون الدولي للتحويل، ونفذه البرنامج الانتقالي للتسريح وإعادة الإدماج من خلال شركاء آخرين.
    This cooperation includes the joint United Nations-OSCE office for monitoring human rights in Abkhazia and the programme for the economic rehabilitation of the Tskhinvali region, proposed and implemented by the United Nations Development Program. UN ويشمل هذا التعاون المكتب المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لرصد حقوق اﻹنسان في أبخازيا، والبرنامج المعني بإصلاح اقتصاد منطقة تسخينغالي، الذي قدمه ونفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Initiated by the Global Compact in 2002 and implemented by UNDP, this programme facilitates business-led enterprise solutions to poverty reduction. UN ومن شأن هذا البرنامج، الذي بادرت به مبادرة الاتفاق العالمي في عام 2002 ونفذه البرنامج الإنمائي، أن ييسر إيجاد حلول مشاريعية بقيادة قطاع الأعمال تستهدف الحد من الفقر.
    The project was administered by the Ministry of Social Affairs and Health and it was executed by the National Research and Development Centre for Welfare and Health (Stakes). UN وأدارت وزارة الخدمات الاجتماعية والصحة المشروع، ونفذه المركز الوطني للبحوث والتنمية من أجل الرفاه والصحة.
    16. This project was funded by UNEP and implemented by the World Health Organization Eastern Mediterranean Regional Office (WHO/EMRO) through its Regional Centre for Environmental Health Activities (CEHA) at Amman. UN ١٦ - هذا المشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ونفذه المكتب اﻹقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية من خلال مركزه اﻹقليمي ﻷنشطة الصحة البيئية، الكائن في عمان.
    1. Reaffirms the need to ensure the provision of necessary financial resources to the Council and its working groups in order to discharge its mandate fully, as stipulated in General Assembly resolution 60/251 and implemented by Council resolution 5/1; UN 1- يعيد تأكيد الحاجة إلى ضمان توفير الموارد المالية اللازمة للمجلس وأفرقته العاملة من أجل تنفيذ ولايته تنفيذاً كاملاً على نحو ما نص عليه قرار الجمعية العامة 60/251 ونفذه قرار المجلس 5/1؛
    1. Reaffirms the need to ensure the provision of necessary financial resources to the Council and its working groups in order to discharge its mandate fully, as stipulated in General Assembly resolution 60/251 and implemented by Council resolution 5/1; UN 1- يعيد تأكيد الحاجة إلى ضمان توفير الموارد المالية اللازمة للمجلس وأفرقته العاملة من أجل تنفيذ ولايته تنفيذاً كاملاً على نحو ما نص عليه قرار الجمعية العامة 60/251 ونفذه قرار المجلس 5/1؛
    (i) The Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE), implemented by UNDP in the former conflict zone with funding from the Government of Italy, which completed operations in June 1995. UN ' ١ ' برنامج التنمية للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الذي أكمل عملياته في حزيران/يونيه ١٩٩٥، ونفذه البرنامج اﻹنمائي في منطقة النزاع السابقة بتمويل من حكومة إيطاليا.
    One example is the project approved in El Salvador and implemented by El Instituto para el Rescate Ancestral Indígena Salvadoreňo that helped indigenous women to recover their identity as indigenous women through traditional weaving while trained on their rights UN وأحد الأمثلة على ذلك المشروع الذي اعتمد في السلفادور ونفذه معهد إنقاذ تراث أسلاف الشعوب الأصلية السلفادورية الذي ساعد نساء الشعوب الأصلية في استعادة هويتهن كنساء وكأفراد في تلك الشعوب بتدريبهن على الحياكة التقليدية وتعريفهن بحقوقهن في الوقت ذاته
    26. An impact assessment of youth employment projects, funded by the Peacebuilding Fund and other international partners, and implemented by UNDP, reported some encouraging results. UN 26 - وأورد تقييم لأثر مشاريع عمالة الشباب، موله صندوق بناء السلام وشركاء دوليون آخرون، ونفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعض النتائج المشجعة.
    22. The Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation launched a national project in Cambodia entitled " Multifunctional restoration and management of degraded forest areas " , which was developed and implemented by the Institute of Forest and Wildlife Research and Development. UN 22 - واستهلت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإصلاحها مشروعا وطنيا في كمبوديا عنوانه " إصلاح المناطق الحرجية المتدهورة على نحو متعدد الوظائف وإدارتها " ، وضعه ونفذه معهد البحث والتطوير في مجال الغابات والأحياء البرية.
    Financed by the special climate change fund of the GEF and implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), the project is building capacity through a training programme on adaptation that was developed and institutionalized in the country. UN وقد مُوِّل المشروع من صندوق مرفق البيئة العالمية الخاص بتغير المناخ ونفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ويبني المشروع القدرات من خلال برنامج تدريبي بشأن التكيف وُضع وأُضفي عليه الطابع المؤسسي في البلد.
    A project funded by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and implemented by UNEP with the collaboration of WMO, the United Nations University, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) and the United States National Center for Atmospheric Research (NCAR) was to be completed in December 2000. UN وكان من المتوقع أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2000 مشروع موله صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ونفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وجامعة الأمم المتحدة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومركز الولايات المتحدة الوطني لبحوث الغلاف الجوي.
    10. In its resolution 8/1 of 18 June 2008, the Council reaffirmed the need to ensure the provision of necessary financial resources to the Council and its working groups in order to discharge its mandate fully, as stipulated in General Assembly resolution 60/251 and implemented by Council resolution 5/1. UN 10- أعاد المجلس، في قراره 8/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 تأكيد الحاجة إلى ضمان توفير الموارد المالية اللازمة للمجلس وأفرقته العاملة من أجل تنفيذ ولايته تنفيذاً كاملاً على نحو ما نص عليه قرار الجمعية العامة 60/251 ونفذه قرار المجلس 5/. 1.
    The project, co-financed and executed by the United Nations Volunteers (UNV), is designed to diversify and expand crop production, increase rural employment and improve investment opportunities. UN وقد صُمم المشروع الذي شارك في تمويله ونفذه متطوعو اﻷمم المتحدة، لتنويع وتوسيع إنتاج المحاصيل، وزيادة العمالة الريفية وتحسين فرص الاستثمار.
    Regarding customs operations, a UNDP-financed project executed by UNCTAD has assisted the region and individual countries to rationalize and harmonize trade statistics and establish a common information system to facilitate trade flows. UN وفيما يتعلق بعمليات الجمارك، ساعد مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونفذه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المنطقة والبلدان منفردة على ترشيد ومواءمة الاحصاءات التجارية وإقامة نظام مشترك للمعلومات لتسهيل تدفقات التجارة.
    44. In the area of trade negotiations, another project financed by UNDP and executed by UNCTAD ended in the second quarter of 1994. UN ٤٤ - وفي مجال المفاوضات التجارية، تم الانتهاء في الربع الثاني من عام ١٩٩٤ من مشروع آخر موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونفذه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    First of all, I wish to commend the excellent work prepared and carried out at the country, regional and global levels by the United Nations Population Fund (UNFPA) as an advocate for population and development issues. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أعده ونفذه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المستويــات القطرية واﻹقليمية والعالمية بوصفه داعية لمسائـــل السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus