"ونقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and accept
        
    • we accept
        
    • and kiss
        
    • kissing
        
    • and settle for
        
    Let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. It is worthless. UN ولنكن أمناء ونقبل حقيقة أن المنظومة التي ولدت عقب الحرب العالمية الثانية قد تهاوت؛ ولم يعد لها قيمة.
    We appreciate and accept the offer of the Geneva International Centre for Humanitarian De-mining to support our efforts. UN ونحن نقدّر ونقبل عرض مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لدعم جهودنا.
    We shall respect our shared values and accept the restraints inherent in those values in order to find an approach that is based on a global consensus. UN وينبغي أن نحترم قيمنا المشتركة ونقبل القيود المتأصلة في تلك القيم لإيجاد نهج يقوم على توافق عالمي في الآراء.
    We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. UN وإذ نؤكد الالتزام الكامل باتفاق السلام نصا وروحا، فإننا ندرك عظم المسؤولية المترتبة على تطبيقه، وهي مسؤولية نقبلها ونقبل عليها بإيمان صادق وإرادة قوية.
    So, you know, we'd laugh and we'd drink and we'd lie in the sand and... kiss. Open Subtitles لذا تعلم كُنا نضحك ونشرب وكنا نتمدد على الرمل ونقبل بعضنا البعض
    We are prepared to step forward and accept the challenge to lead by example. UN ونحن على استعداد لكي نخطو خطوة إلى الأمام ونقبل التحدي لنكون قادة بالقدوة.
    We fully understand and accept that in many circumstances the Security Council needs to work with discretion. UN ونتفهم جيدا أن يحتاج مجلس الأمن في كثير من الظروف إلى العمل وفقا لاعتبارات الكياسة، ونقبل ذلك.
    We understand and accept, of course, that nations who take a bigger share of responsibility for global security have their specific priorities. UN إننا نتفهم ونقبل بالطبع بالطبع أن يكون للأمم التي تتحمل قسطاً أكبر من المسؤولية عن الأمن العالمي أولوياتها المحددة.
    At the same time we recognize and accept the existing reservations against this concept. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نقر بالتحفظات القائمة المعارضة لهذا المفهوم ونقبل هذه التحفظات.
    So you want we leave the direct text and accept some human being's opinion? Open Subtitles هل تريدنا أن نترك النص المباشر ونقبل بعض الأراء الفردية؟
    It's time for us to both grow up and accept our lot in life. Open Subtitles . حان الوقت لكي ننضج نحن الأثنين ونقبل حصتنا من الحياة
    No, the truth is, my friends, all of you are right for in the end, we must learn to go beyond our limitations and accept, as an act of faith that some things may exist even if we cannot see or understand them. Open Subtitles لا، الحقيقة هي إنكم كلكم على حق ففي الاخير يجب أن نتعلم لننطلق خارج حدود ادراكنا ونقبل كتعبير عن ايماننا أن بعض الاشياء
    We understand and accept the need to have an anti-money-laundering regime, and many small island States have gone a long way to implement those requirements. UN وإننا نفهم ونقبل الحاجة إلى أن يكون هناك نظام لمكافحة غسل الأموال، والعديد من الدول الجزرية الصغيرة قطعت شوطا بعيدا في تنفيذ تلك المتطلبات.
    We appreciate and accept the offer of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining to support our efforts. UN ونحن نقدّر ونقبل عرض " مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية " لدعم جهودنا.
    So should we just sit back and accept this lack of movement, this paralysis? One French philosopher some years ago said that each age is marked by an approach of collective waiting, that gives meaning to the world and that motivates men and women of good will. UN فهل يجوز لنا أن نسترخي ونقبل قلة الحركة وهذا الشلل؟ لقد قال أحد الفلاسفة الفرنسيين قبل سنوات إن كل عصر يتسم بنهج للانتظار الجماعي، وهذا يعطي معنى للعالم ويحفز الرجال والنساء من ذوي النوايا الحسنة.
    There can be no doubt that Costa Rican history is rather atypical; in no way do we expect it to be duplicated throughout the world, as we understand and accept the heterogeneity of various political models. UN ولا شك في أن تاريخ كوستاريكا يخرج بعض الشيء عــن المألوف، ونحن لا نتوقع بحال أن تحذو حذونا مختلف بلدان العالم اﻷخرى، ﻷننا نفهم ونقبل تنوع النماذج السياسية المختلفة.
    we accept that the exact allocation of time is an issue that will be addressed at the organizational meeting scheduled for later this year. UN ونقبل كون تخصيص الوقت بدقة مسألة سوف تعالج في الاجتماع التنظيمي المقرر عقده في أواخر هذا العام.
    we accept that disputes are best settled between the parties concerned. UN ونقبل بأن المنازعــات تحل على أفضل وجه بالحوار بين الطرفين المعنيين.
    And we accept all major credit cards. Open Subtitles ونقبل جميع أنواع البطاقات الإئتمانية الرئيسية
    then we'd paddle out into the warm wet cave, and kiss and sing and harmonize with our own echoes. Open Subtitles وسنجدف الي الكهف الدافئ الرطب ونقبل و نغني وننسق اذهاننا
    So we were there on the ground, naked, kissing. Open Subtitles وكنا هناك على الأرض عاريين ونقبل بعضنا البعض
    I'm thinking we ask for 1. 2 and settle for a mil. Open Subtitles برأيي سنطلب مليون و 200 ألف دولار ونقبل بمليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus