"ونقحت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and revised in
        
    • were revised in
        
    The National Health Policy, drawn up in 2000 and revised in 2004; UN والسياسة الوطنية في القطاع الصحي التي وضعت في عام 2000 ونقحت في عام 2004؛
    67. Turning to the youth question, he said that Malaysia's National Youth Development Policy, formulated in 1985 and revised in 1997, focused on major areas such as employment, human resource development, empowerment and enterprise development. UN 67 - وتحدث عن الشباب، فقال إن السياسة الوطنية التي وضعت في عام 1985 ونقحت في عام 1997، تركز على العمل وتنمية الموارد البشرية والمشاركة في صنع القرار والحياة الاقتصادية.
    The system-wide plan, which was prepared and revised in 1992 and 1994, was replaced by the system-wide Special Initiative in Africa, launched in March 1996. UN وحلت محل تلك الخطة التي أعدت ونقحت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، التي بدأت في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    This Plan, which was established in 1992 and revised in 1994, is now being implemented through the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, launched in March 1996 and designed to give an impetus to the New Agenda by setting out programmatic and operational actions. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الخطة، التي وضعت في عام ١٩٩٢ ونقحت في عام ١٩٩٤، من خلال مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، التي بدئت في آذار/مارس ١٩٩٦ واستهدفت إعطاء قوة دافعة للبرنامج الجديد عن طريق تحديد إجراءات برنامجية وتنفيذية.
    The salaries of designated service employees were revised in April 1998. UN ونقحت في نيسان/أبريل ٨٩٩١ أجور الخدمة المعينة.
    This Plan, which was established in 1992 and revised in 1994, is now being implemented through the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, launched in March 1996 and designed to give an impetus to the New Agenda by setting out programmatic and operational actions. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الخطة، التي وضعت في عام ١٩٩٢ ونقحت في عام ١٩٩٤، من خلال مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، التي بدئت في آذار/مارس ١٩٩٦ واستهدفت إعطاء قوة دافعة للبرنامج الجديد عن طريق تحديد إجراءات برنامجية وتنفيذية.
    The Americas 7. During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. UN ٧ - أنجزت خلال عام ٣٩٩١ الخطط المتوسطة اﻷجل للدورة الثانية في اكوادور وأوروغواي وشيلي، وشرع فيها في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، ونقحت في خمسة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    This Plan, which was established in 1992 and revised in 1994, is now being implemented through the United Nations System-wide Special Initiative on Africa launched in March 1996 and designed to give an impetus to the New Agenda by setting out programmatic and operational actions. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الخطة، التي وضعت في عام ١٩٩٢ ونقحت في عام ١٩٩٤، من خلال مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، التي بدئت في آذار/مارس ١٩٩٦ واستهدفت إعطاء قوة دافعة للبرنامج الجديد عن طريق عرض اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية بشكل منظم.
    This Plan, which was established in 1992 and revised in 1994, is now being implemented through the United Nations System-wide Special Initiative on Africa launched in March 1996 and designed to give an impetus to the New Agenda by setting out programmatic and operational actions. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الخطة، التي وضعت في عام ١٩٩٢ ونقحت في عام ١٩٩٤، من خلال مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، التي بدئت في آذار/مارس ١٩٩٦ واستهدفت إعطاء قوة دافعة للبرنامج الجديد عن طريق عرض اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية بشكل منظم.
    130. The System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development, adopted in 1992 and revised in 1994, was replaced by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-seventh session by the United Nations Special Initiative on Africa. UN ١٣٠ - ولقد استبدلت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها السابعة والثلاثين، خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، التي اعتمدت في عام ١٩٩٢ ونقحت في عام ١٩٩٤، بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا.
    The abolition of the death penalty was also a main objective of the European Union external human rights policy, as outlined in the European Guidelines on the Death Penalty, adopted in 1998 and revised in April 2013. UN وقد كان إلغاء عقوبة الإعدام أيضاً الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية الأوروبية بشأن عقوبة الإعدام التي اعتمدت في عام 1998 ونقحت في نيسان/ أبريل 2013.
    Recommendations for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area were issued in 2001 and revised in 2010. UN وقد صدرت توصيات ليهتدى بها المتعهدون في تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة في 2001 ونقحت في 2010().
    336. Regarding teleworking, the Government has carried out publicizing the details of the Guidelines for the Appropriate Introduction and Implementation of Work at Home Using Information and Telecommunications Devices, (established in March 2004 and revised in July 2008) which clarifies proper methods of labour management. UN 336 - فيما يتعلق بالعمل عن بعد، واصلت الحكومة حملتها الإعلانية عن تفاصيل المبادئ التوجيهية لاستحداث أسلوب العمل من البيت باستخدام أجهزة المعلومات والاتصالات وتنفيذه بطريقة مناسبة (التي وضعت في آذار/مارس 2004 ونقحت في تموز/يوليه 2008)، التي توضح الطرائق المناسبة لإدارة القوى العاملة.
    UNFCCC review guidelines adopted in 1999 (decision 3/CP.5) and revised in 2002 (decision 19/CP.8) help to ensure that reviews are conducted consistently in a technically sound manner. UN والمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية فيما يتصل باستعراض قوائم الجرد، وهي المبادئ التي اعتمدت في عام 1999 (المقرر 3/م أ-5) ونقحت في عام 2002 (المقرر 19/م أ-8)، تساعد على ضمان إجراء عمليات الاستعراض بطريقة متسقة وسليمة من الناحية التقنية.
    a The Committee adopted revised reporting guidelines at its twenty-seventh session, in June 2002, which are effective for all reports submitted after 31 December 2002 and replace all earlier guidelines, which were first issued in 1983 and 1988 and revised in 1995 and 1996. UN (أ) اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2002، التي تسري على جميع التقارير المقدمة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة، التي صدرت لأول مرة في عام 1983 وعام 1988، ونقحت في عام 1995 و عام 1996.
    a The Committee adopted revised reporting guidelines at its twenty-seventh session, in June 2002, which are effective for all reports submitted after 31 December 2002 and replace all earlier guidelines, which were first issued in 1983 and 1988 and revised in 1995 and 1996. UN (أ) اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2002، التي تسري على جميع التقارير المقدمة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة، التي صدرت لأول مرة في عام 1983 وعام 1988، ونقحت في عام 1995 و عام 1996.
    UNFCCC review guidelines adopted in 1999 (decision 3/CP.5) and revised in 2002 (decision 19/CP.8) help to ensure that reviews are conducted consistently in a technical sound manner. UN وتساعد المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية فيما يتصل باستعراض قوائم الجرد، وهي المبادئ التي اعتمدت في عام 1999 (المقرر 3/م أ-5) ونقحت في عام 2002 (المقرر 19/م أ-8)، في ضمان إجراء عمليات الاستعراض بطريقة متسقة وسليمة من الناحية التقنية.
    It has been signed so far by 97 States and ratified by 5.36 Its provisions are based to a great extent on the 1988 United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, UNCLOS and the IMO Interim Measures for Combating Unsafe Practices Associated with the Trafficking or Transport of Migrants by Sea, adopted in 1998 and revised in 2001 (for a more detailed description, see A/56/58, para. 228). UN وتستند أحكامه بقدر كبير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والتدابير المؤقتة لمكافحة الممارسات غير المأمونة المتصلة بالاتجار بالمهاجرين أو نقلهم بحرا الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية، التي اعتمدت في عام 1998 ونقحت في عام 2001 (للاطلاع على وصف مفصل، انظر الوثيقة A/56/58، الفقرة 228).
    The guidelines for defamation and privacy adopted by the Telecommunications Carriers Association as a code of conduct for Internet service providers and similar businesses were revised in October 2004. UN ونقحت في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 المبادئ التوجيهية الخاصة بالتشهير والخصوصية، التي اعتمدتها رابطة شركات الاتصالات كمدونة سلوك للمزودين بخدمات الإنترنت والشركات المماثلة.
    17. ISAF has remained committed to reducing civilian casualties and the ISAF escalation of force standard operation procedures were revised in April 2010. UN 17 - وقد ظلت القوة الدولية ملتزمة بالحد من الخسائر في صفوف المدنيين ونقحت في نيسان/أبريل 2010 إجراءات عملها الموحدة المتعلقة بالأضرار والإصابات الناجمة عن تصعيد استخدام القوة.
    2. The original terms of reference of the Working Group were presented to the Statistical Commission at its thirtieth session (E/CN.3/1999/7/Add.1, annex, sect. I). They were revised in June 2005 at the sixth meeting of the Working Group and are attached, as revised, to the present report as an annex. UN 2 - وقدمت الاختصاصات الأصلية للفريق العامل إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثلاثين (E/CN.3/1997/7/Add.1, annex, sect.I)؛ ونقحت في حزيران/يونيه 2005 في الاجتماع السادس للفريق العامل، وهي مدرجة كمرفق، بالتقرير الحالي، بصيغتها المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus