"ونقدر جهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • we appreciate the efforts
        
    • we acknowledge the efforts
        
    we appreciate the efforts by the United Nations Volunteers programme (UNV) as the focal point for the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. UN ونقدر جهود برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين الذي هو جهة التنسيق للذكرى السنوية العاشرة للمتطوعين.
    we appreciate the efforts of the facilitators and the main supporters of the Global Plan of Action in addressing our concerns. UN ونقدر جهود الميسرين والداعمين الأساسيين لخطة العمل العالمية في معالجة شواغلنا.
    we appreciate the efforts of the Secretary-General to adapt our Organization to a globalized society. UN ونقدر جهود اﻷمين العام لتكييف منظمتنا مع مجتمع يتسم بالعولمة.
    we appreciate the efforts by the United States for an international meeting later this year to assist the parties in their quest for a just solution. UN ونقدر جهود الولايات المتحدة لعقد اجتماع دولي في وقت لاحق من هذا العام بغية مساعدة الطرفين في سعيهما إلى حل عادل.
    we acknowledge the efforts of the United States to work together with us to make progress in dismantling narco-terrorism. UN ونقدر جهود الولايات المتحدة وانخراطها في العمل معنا لتحقيق التقدم في تفكيك شبكات إرهاب المخدرات.
    we appreciate the efforts of the United Nations and the contributions of the international community in combating this scourge, particularly in Africa. UN ونقدر جهود الأمم المتحدة وإسهام المجتمع الدولي في مكافحة هذه الآفة، بخاصة في أفريقيا.
    we appreciate the efforts of the United Nations and the contribution of the international community to combating this scourge, particularly in Africa. UN ونقدر جهود الأمم المتحدة ومساهمة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الآفة، خاصة في أفريقيا.
    we appreciate the efforts made by the OHCHR and UNESCO and will study in detail the draft plan of action. UN ونقدر جهود المفوض السامي واليونسكو، وسنقوم بدراسة مشروع الخطة دراسة تفصيلية.
    we appreciate the efforts of the Afghan Transitional Government and of President Karzai to restore normalcy to a nation torn apart by over two decades of war and turmoil. UN ونقدر جهود الحكومة الانتقالية الأفغانية والرئيس كرزاي من أجل عودة الأمور إلى مجراها الطبيعي في بلد مزقته الحرب والتوترات التي عصفت به طوال أكثر من عقدين.
    I do believe that we have made considerable progress towards finding consensus on the draft resolution, and we appreciate the efforts and the contributions made by all delegations concerned. UN وأعتقد أننا أحرزنا تقدما ملحوظا نحو إيجاد توافق آراء بشأن مشروع القرار، ونقدر جهود واسهامــات جميــع الوفــود المعنيــة.
    we appreciate the efforts of European Union member States that have met the ODA target of 0.7 per cent of GNP and those that have set timetables to that end. UN ونقدر جهود الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي حققت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية والدول التي وضعت جداول زمنية لبلوغ ذلك الهدف.
    we appreciate the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونقدر جهود الأمين العام في ذلك الصدد.
    we appreciate the efforts of Mr. Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, Chairman of Working Group I, responsible for the agenda item " Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons " . UN ونقدر جهود السيد جون - فرانسيس زينسو ممثل بنن، رئيس الفريق العامل الأول، المسؤول عن بند جدول الأعمال " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " .
    we appreciate the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General in Southern African and the Horn of Africa, which have enabled us to alleviate the devastating effects of the drought and HIV/AIDS and to undertake adequate measures. UN ونقدر جهود المبعوث الخاص للأمين العام في الجنوب الأفريقي وفي القرن الأفريقي، التي مكنتنا من تخفيف التأثيرات المدمرة للجفاف وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، ومن اتخاذ التدابير المناسبة.
    Mr. Elshareef (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, I should like to express our deep thanks and appreciation to the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization, as contained in document A/65/1. we appreciate the efforts of the Secretary-General across a range of areas, especially now that our world is facing various challenges. UN السيد الشريف (السودان): أود في البداية أن أتقدم بالشكر والتقدير للأمين العام للأمم المتحدة على تقريره السنوي المقدم عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة (A/65/1)، ونقدر جهود الأمين العام في شتى المجالات خاصة وأن عالمنا اليوم يواجه العديد من التحديات.
    we acknowledge the efforts of all donors, commend those donors whose official development assistance contributions exceed, reach or are increasing towards the targets, and underline the importance of undertaking to examine the means and time frames for achieving the targets and goals. UN ونقدر جهود جميع الجهات المانحة، ونثني على المانحين الذين فاقت تبرعاتهم في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية الأهداف المحددة، أو بلغتها أو زادت اقترابا منها، ونؤكد أهمية إجراء دراسة للوسائل والجداول الزمنية من أجل تحقيق الأهداف والغايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus