"ونقص التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of education
        
    • poor education
        
    It was essential to tackle the root causes of the problem, namely poverty and lack of education. UN ومن الأمور الأساسية معالجة الأسباب الأصلية للمشكلة، ألا وهي الفقر ونقص التعليم.
    Poverty and lack of education went hand in hand: children without education lacked skills to emerge from poverty. UN والفقر ونقص التعليم متلازمان، فالأطفال غير المتعلمين يفتقرون إلى المهارات اللازمة لانتشالهم من الفقر.
    Malnutrition, disease, displacement, lack of education and poverty also threatened children's survival and development. UN وقالت إن سوء التغذية والأمراض والتشرد ونقص التعليم والفقر هدّد أيضاً بقاء الأطفال وتنشئتهم.
    Lower output owing to the long recruitment and vetting process, lack of education, funding and the capacity of the academy UN يعود انخفاض النواتج إلى طول عملية التجنيد والفرز، ونقص التعليم والتمويل والقدرة لدى الأكاديمية
    Lack of opportunity and participation, limited access to health care, poor nutrition and poor education, deprivation of knowledge and lack of access to information are all interdependent denials of rights that contribute to people's poverty. UN فعدم توافر الفرص والمشاركة ومحدودية الحصول على الرعاية الصحية وسوء التغذية ونقص التعليم والحرمان من المعرفة وعدم إمكانية الحصول على المعلومات، كلها جوانب مترابطة من حرمان الناس من حقوقهم وتساهم في فقرهم.
    This included the lack of trained minority teachers and lack of education in the mother tongue of the minority. UN وإن ذلك يعود إلى عدم وجود المعلمين المدرَّبين من الأقليات ونقص التعليم باللغة الأم للأقلية.
    lack of education leading to lesser qualifications is, inter alia, the major stumbling block in the advancement of Gambian women. UN ونقص التعليم الذي يؤدي إلى نقص المؤهلات، يعد، في جملة أمور، حجر عثرة رئيسية يعوق النهوض بالمرأة في غامبيا.
    Poverty, disease and lack of education remain the main factors hindering child development. UN ويظل الفقر والمرض ونقص التعليم العوامل الرئيسية المعوقة لتنمية الطفل.
    Discriminatory and stereotypical attitudes, lack of education, security concerns and freedom of movement may also limit opportunities for women to participate. UN كما أن المواقف التمييزية والنمطية، ونقص التعليم والشواغل الأمنية، وحرية التنقل قد تحد من فرص مشاركة المرأة.
    Deeply concerned also that poverty and lack of education are drivers of the practice of child, early and forced marriage, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    Poverty and lack of education are barriers to accessing adequate maternal and child care. UN ويشكل الفقر ونقص التعليم حاجزين يعترضان الوصول إلى الرعاية الكافية للأم والطفل.
    High illiteracy rates in some countries in Africa, Asia and the Pacific are a reflection of past discrimination and lack of education. UN وتعتبر معدلات اﻷمية المرتفعة في بعض البلدان في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ انعكاسا للتمييز السابق ونقص التعليم.
    Illiteracy, lack of education or even social discrimination also represent major obstacles to the responsible exercise of political rights. UN ويمثل اﻷمية ونقص التعليم بل وحتى التمييز الاجتماعي عقبات رئيسية تعترض الممارسة المسؤولة للحقوق السياسية.
    The legacy was poverty, lack of education and an enormously high rate of infant mortality. UN وتتمثل تراث ذلك بالفقر ونقص التعليم ومعدل ضخم في وفيات اﻷطفال.
    Lack of adequate prenatal care, socio-economic conditions, drug and alcohol abuse, and lack of education are cited as factors contributing to the difference. UN ومما يُذكر كعوامل مساهمة في هذا التباين نقص الرعاية اﻷبوية والظروف الاجتماعية الاقتصادية وتعاطي المخدرات والخمور ونقص التعليم.
    For instance, minority women in rural or remote areas in some countries may be confronted by a profound degree of isolation created by several different factors, including the boundaries of the home, lack of education and language barriers. UN فعلى سبيل المثال، قد تواجه نساء الأقليات في المناطق الريفية أو النائية في بعض البلدان عزلة شديدة بسبب عدة عوامل مختلفة منها حدود البيت ونقص التعليم وعقبات اللغة.
    For instance, minority women in rural or remote areas in some countries may be confronted by a profound degree of isolation created by several different factors, including the boundaries of the home, lack of education and language barriers. UN فعلى سبيل المثال، قد تواجه نساء الأقليات في المناطق الريفية أو النائية في بعض البلدان العزلة الشديدة لعوامل مختلفة عدة، منها حدود البيت، ونقص التعليم وعقبات اللغة.
    It highlights the link between unemployment, lack of education and poverty, and vulnerability to such crimes, and states that while cases of persons trafficked for the purpose of organ removal are not common, some have been reported. UN ويُلقي الضوء على صلة البطالة ونقص التعليم والفقر والاستضعاف بمثل هذه الجرائم، ويقول إنَّه جرى الإبلاغ عن بعض حالات الاتجار بالأشخاص بغرض استئصال أعضائهم وإن تكن هذه الحالات غير مألوفة.
    Neglecting the mental health consequences of poverty, lack of education, perpetuation of violence and lack of opportunity for economic development will have negative consequences for the future well-being of society. UN وسوف تكون للتغاضي عن تأثيرات الصحة العقلية على الفقر ونقص التعليم واستدامة العنف وعدم وجود فرصة لتحقيق التنمية الاقتصادية آثار سلبية بالنسبة لرفاة المجتمع في المستقبل.
    Indeed, any factor that increases the " supply " of vulnerable people, such as natural disasters, migration, unemployment, lack of education and domestic violence, will tend to increase the incidence of trafficking. UN وفي واقع الأمر، سوف يؤدي أي عامل من العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد الأشخاص المعرَّضين للمخاطر، مثل الكوارث الطبيعية والهجرة والبطالة ونقص التعليم والعنف المنـزلي، إلى زيادة حالات الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus