"ونقص الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of financial resources
        
    • and insufficient
        
    • a shortage of financial
        
    • shortage of financial resources
        
    At the same time, it goes without saying that the economic crisis and the lack of financial resources have affected the implementation of the measures envisaged in the programme. UN بيد أن اﻷزمة الاقتصادية ونقص الموارد المالية أثرا دون شك على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في البرنامج.
    Some constraining factors are inadequate data, insufficient trained human resources and lack of financial resources. UN ومن بين العوامل الضاغطة هناك البيانات غير الدقيقة، والمصادر البشرية غير المكتملة التدريب، ونقص الموارد المالية.
    In general, the organization's financial situation and lack of financial resources has affected its activities with United Nations bodies. UN يمكن القول عموما بأنه كان للحالة المالية للمنظمة ونقص الموارد المالية تأثير على أنشطتها مع هيئات الأمم المتحدة.
    However, insecurity, lack of financial resources, and limited technical capacity continued to undermine the Authority's ability to effectively implement the Doha Document for Peace in Darfur. UN غير أنّ انعدام الأمن ونقص الموارد المالية وقلة القدرات الفنية ما زالت تقوّض قدرة السلطة الإقليمية على تنفيذ وثيقة الدوحة تنفيذاً فعالا.
    Political and operational support from the authorities of the Democratic Republic of the Congo and availability of funds; ability of the State to provide adequate personnel in a timely manner to institutions being supported and to ensure payment of salaries and other emoluments; and insufficient state budget allocation for justice institutions, including military justice, jeopardizing sustainability UN مستوى الدعم السياسي والعملي الذي تقدمه سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وتوافر الأموال، ومدى قدرة الدولة على القيام بسرعة بتزويد المؤسسات التي تتلقى الدعم بالعدد الكافي من الموظفين، وضمان دفع الرواتب وسائر المستحقات؛ ونقص الموارد المالية المخصصة في ميزانية الدولة لمؤسسات القضاء، بما فيها مؤسسات القضاء العسكري، مما يهدد استمراريتها
    15. The health and education sectors continue to suffer from inadequate infrastructure and a shortage of financial and human resources. UN 15 - وتتواصل معاناة قطاعي الصحة والتعليم من جراء قصور الهياكل الأساسية ونقص الموارد المالية والبشرية.
    In this regard the following arguments were put forward: the nature of the CD, which as a negotiating body should not duplicate the First Committee of the General Assembly or the United Nations Disarmament Commission; the shortage of financial resources in the United Nations and the need to use them more wisely; and the human resources constraint which prevents many delegations from coping with a heavy workload. UN وفي هذا الصدد طرحت الحجج التالية: طبيعة مؤتمر نزع السلاح الذي ينبغي له باعتباره هيئة تفاوض ألا يمثل ازدواجا للجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة أو للجنة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح؛ ونقص الموارد المالية في اﻷمم المتحدة وضرورة استخدامها بحكمة أكبر؛ وقيود الموارد البشرية التي تمنع كثيرا من الوفود من تحمل عبء عمل ثقيل.
    It was also concerned that a large number of women did not have access to health-care services because of poverty and lack of financial resources available to them. UN وهي قلقة أيضاً لأن عدداً كبيراً من النساء لا يحصلن على خدمات الرعاية الصحية بسبب الفقر ونقص الموارد المالية المتاحة لهن.
    However, insecurity, lack of financial resources, and limited technical capacity continued to undermine the ability of the Darfur Regional Authority to effectively implement the Doha Document for Peace in Darfur. UN ومع ذلك، لا يزال انعدام الأمن ونقص الموارد المالية وقلة القدرات الفنية تشكل عوامل تقوض قدرة السلطة الإقليمية لدارفور على تنفيذ وثيقة الدوحة تنفيذاً فعالا.
    The Committee is also concerned that a large number of women do not have access to health-care services because of poverty and lack of financial resources available to them. UN ويساور اللجنة القلق لأن عدداً كبيراً من النساء لا يستفيد من خدمات الرعاية الصحية بسبب الفقر ونقص الموارد المالية المتاحة.
    Professional opportunities are fewer due to poor physical infrastructure, lack of financial resources and the absence of the critical mass of researchers for active research communities. UN والفرص المهنية أقل بسبب البنية الأساسية المادية الرديئة ونقص الموارد المالية وعدم وجود كتلة حرجة من الباحثين لتشكيل مجموعات بحثية نشطة.
    Others were facing social instability, a lack of financial resources and other obstacles such as racism or xenophobia, all of which had a negative influence on their participation in the economic and social system. UN ويواجه غيرهم قلاقل اجتماعية، ونقص الموارد المالية وغيرها من العقبات مثل العنصرية وكراهية الأجانب، وكلها لها تأثيرها السلبي على مشاركتهم في النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    However, there is still an urgent need to step up advocacy, social mobilization and effective use of existing resources, and to dismantle barriers, such as lack of political commitment and supportive legislative environments and lack of financial resources. UN ومع ذلك لا تزال ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التوعية والتعبئة الاجتماعية والاستخدام الفعال للموارد المتاحة وإزالة العراقيل مثل نقص الالتزام السياسي والأطر التشريعية الداعمة ونقص الموارد المالية.
    Impediments to greater civil society involvement in UN-HABITAT's activities included lack of involvement in programmatic issues, inadequate technical capabilities and lack of financial resources. UN أما العوائق التي تحول دون زيادة إشراك المجتمع المحلي في أنشطة موئل الأمم المتحدة فتشمل عدم الاشتراك في القضايا البرنامجية، وعدم كفاية القدرات التقنية ونقص الموارد المالية.
    For the developing countries, poverty and the lack of financial resources and access to appropriate technology have remained major constraints to the implementation of the commitments of the Earth Summit. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ما زال الفقر ونقص الموارد المالية وعدم الوصول إلى التكنولوجيا المناسبة تشكل قيودا كبرى في سبيل تنفيذ التزامات قمة اﻷرض.
    The conflict between changes in the family and society, on the one hand, and the crisis-induced lack of financial resources, on the other, existed in the most developed and poorest countries alike. UN إن التعارض بين التحولات التي تشهدها الأسرة والمجتمع من ناحية، ونقص الموارد المالية بسبب الأزمات من ناحية أخرى، موجود في البلدان المتقدمة للغاية وفي أفقر البلدان على السواء.
    His delegation feared that the missions planned for Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo and elsewhere in Africa would suffer the same fate as the operations undertaken in Rwanda, Liberia and more recently in Congo, which had been compromised by logistical problems and a lack of financial resources. UN ويخشى وفد تنزانيا أن يكون مصير البعثات المقررة لسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأماكن أخرى في أفريقيا مثلما آل إليه مصير العمليات التي نفذت في رواندا وليبريا وفي الفترة الأخيرة في الكونغو، والتي قوضتها المشاكل السوقية ونقص الموارد المالية.
    34. In WHO’s Western Pacific Region, the lack of financial resources in national budgets is being partly offset by the renewed commitment of partner agencies to support malaria control. UN ٣٤ - ونقص الموارد المالية في الميزانيات الوطنية في منطقة غربي المحيط الهادئ بمنظمة الصحة العالمية يعادله جزئيا تجديد الوكالات الشريكة لالتزامها بدعم مكافحة الملاريا.
    Other significant threats to forest biodiversity include climate change, increased frequency of natural disasters, habitat destruction, invasive alien species, forest fires, forest fragmentation, unsustainable or illegal activities, and lack of financial resources for sustainable forest management. UN وتشمل الأمور الأخرى التي تشكّل تهديدا كبيرا للتنوع البيولوجي: تغير المناخ، وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية، وتدمير الموائل، والأنواع الغازية الغريبة، وحرائق الغابات، وتجزئة الغابات، والأنشطة غير المستدامة أو غير المشروعة، ونقص الموارد المالية اللازمة لإدارة غابات مستدامة.
    These investigations have shown that the exiguity of the premises, the lack of financial resources in stations and the low number of staff in certain places counteract the efforts made by that authorities of Benin to treat persons deprived of their liberty in a more humane manner. UN وبينت هذه التحقيقات أن ضيق المقار ونقص الموارد المالية في المخافر والمراكز وقلة عدد الموظفين في بعض الأماكن تبطل مفعول الجهود التي تبذلها سلطات بنن في سبيل معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم بطريقة أكثر إنسانية.
    More than 60% of the parties having reported through Article 15 mention the unavailability of information on alternative substances or methods, the lack of financial resources and insufficient technical capacity as challenges hindering their taking actions to phase out the use of PFOS, its salts and PFOSF and transfer to safer alternative substances or methods. UN 4 - وقد أشار ما يزيد على 60 في المائة من الأطراف التي قامت بالإبلاغ بموجب المادة 15 إلى أن عدم توافر المعلومات عن مواد أو أساليب بديلة ونقص الموارد المالية وعدم كفاية بناء القدرات تعد تحديات تعوق اتخاذها إجراءات للتخلص تدريجياً من استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والانتقال إلى مواد أو أساليب بديلة أكثر أماناً.
    The shortage of financial resources and, consequently, the shortage of staff to work in this part of the system, on the one hand, and the delay in the implementation of research projects (also caused by the lack of financial resources), on the other, have both contributed to the low level of development of this part of the system. UN ونقص الموارد المالية وبالتالي نقص الموظفين للعمل في هذا الجزء من النظام من جهة، والتأخير المسجل في تنفيذ مشاريع البحث (الذي تسبب فيه أيضا نقص الموارد البشرية) من جهة أخرى ساهما على السواء في انخفاض مستوى نمو هذا الجزء من النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus