"ونقل التكنولوجيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technology transfer to
        
    • and transfer of technology to
        
    • the transfer of technology to
        
    • and technology transfer for
        
    • and technology transfers to
        
    • and transferring technology to
        
    • and transfer of technologies to
        
    • and technology transfer into
        
    • and transfers of technology to
        
    • and transfer technology to
        
    • and transfer of knowledge to
        
    • technology transfer to the
        
    At the same time, increased financial support and technology transfer to developing countries will help these countries in their implementation of NAMAs. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد زيادة الدعم المالي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية هذه البلدان في تنفيذها لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    To accelerate mitigation and adaptation efforts, predictable sources of financing and technology transfer to developing countries were required. UN ومضى قائلاً إن تسريع جهود التخفيف والتكيف يتطلب مصادر تمويل يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Funding assistance and technology transfer to the developing countries should be strengthened instead of only emphasizing the role of the market mechanism. UN كما دعا إلى تعزيز المساعدات التمويلية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بدلاً من مجرد التركيز على دور آليات السوق.
    National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Capacity-building and the transfer of technology to developing countries are fundamental in the achievement of full implementation of the Convention. UN إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Activities undertaken in the framework of research, development and technology transfer for the agricultural sector fail to attain more than 15 per cent of the country's small- and medium- scale producers. UN 685- ولم تصل الأنشطة المضطلع بها في إطار البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الزراعي إلى أكثر من 15 في المائة من المنتجين صغار ومتوسطي الحجم.
    Many highlighted the importance of providing capacity-building and technology transfer to local stakeholders. UN وقد سلط كثير منها الأضواء على أهمية العمل على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى أصحاب المصلحة على الصُعد المحلية.
    the provision of technical and financial assistance and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition UN توفير المساعدات التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    He acknowledges that there is need for further capacity building and technology transfer to those States that do not possess adequate capacities or technologies. UN ويقر بالحاجة إلى زيادة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول التي لا تملك القدرات أو التكنولوجيات الكافية.
    It called for enhanced and urgent action to provide financial resources and investment to support action on mitigation, adaptation and technology transfer to developing countries. UN وهو يدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وتعزيزها لتوفير الموارد المالية والاستثمارات اللازمة لدعم إجراءات التخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The United Nations should remain a centre for the coordination of efforts in the areas of food security and financial and technical support and technology transfer to the developing countries. UN وينبغي أن تظل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الجهود في مجالات الأمن الغذائي، والدعم المالي والتقني، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    In that regard, Mali will continue to support all innovative initiatives in development financing, trade, the alleviation of foreign debt, and technology transfer to developing countries in general and LDCS in particular. UN في ذلك الصدد، ستواصل مالي دعم جميع المبادرات الابتكارية في مجالات تمويل التنمية، والتجارة، وتخفيف وطأة الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص.
    They also called on all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN وأهابوا أيضا بجميع أصحاب المصلحة توفير الموارد الكافية وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا.
    They further welcomed the call in the Delhi Ministerial Declaration for the provision of financial resources and transfer of technology to developing countries through concrete projects and capacity building. UN ورحّبوا أيضا بالدعوة التي وجهها إعلان دلهي الوزاري من أجل إتاحة موارد مالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بتوخي مشاريع ملموسة وبناء القدرات.
    We would like to see an accelerated implementation of Agenda 21. We hope that by the time of the next review in 2002, there will be measurable progress to report, notably in the areas of financing and transfer of technology to developing countries. UN ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    They called upon all stakeholders to provide adequate resources and to support efforts aimed at capacity-building and the transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN وأهابوا بجميع أصحاب المصلحة المعنيين القيام بتوفير موارد كافية ودعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Participants furthermore identified some of the main impediments that developing countries face in accessing the new technologies and called upon all stakeholders to provide adequate resources and to support efforts aimed at capacity-building and the transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN وحدد المشاركون، علاوة على ذلك، بعض العوائق الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة ودعوا جميع الجهات المعنية إلى توفير الموارد الكافية ودعم الجهود الهادفة إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    6. The operational activities of GOOS include: a data-collection network; data and information management; data analysis, and preparation and dissemination of GOOS products; modelling; and training, technical assistance and technology transfer for developing countries. UN 6 - وتشمل الأنشطة التنفيذية للنظام العالمي لرصد المحيطات: شبكة جمع بيانات؛ وإدارة البيانات والمعلومات؛ وتحليل البيانات وإعداد ونشر منتجات النظام العالمي لرصد المحيطات؛ والنمذجة؛ والتدريب؛ وتقديم المساعدة الفنية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    In addition, the developed countries should increase assistance and technology transfers to the developing countries, so as to encourage the latter to formulate their own plans for the development of marine science and technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد مساعدتها ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بحيث تشجعها على وضع خططها الخاصة بها لتنمية العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    It supported the work of the Second Committee in defining cooperation strategies, building national capacities and transferring technology to the least developed countries in order to help them set up more nature-friendly energy grids. UN وهي تدعم أعمال اللجنة الثانية في تحديد استراتيجيات التعاون وبناء القدرات الوطنية ونقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً بغية مساعدتها على إنشاء شبكات للطاقة بأسلوب أكثر ملاءمة للطبيعة.
    There should be greater efforts to enhance national capabilities for early warning and disaster mitigation, which should be supported with adequate financial resources and transfer of technologies to developing countries and, as appropriate, countries with economies in transition. UN وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Second, they were largely unable to attract FDI that could bring about spillovers of employment-generation and technology transfer into the domestic economy. UN وثانياً، لا تستطيع هذه البلدان بصفة عامة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن تشمل تبعاته استحداث الوظائف ونقل التكنولوجيا إلى الاقتصاد المحلي.
    Commitments on financial resources and transfers of technology to developing countries, however, are not being fulfilled adequately. UN إلا أن الالتزامــات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلـدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي.
    Developed countries, in particular, must take concrete actions to provide new and additional financial assistance, reduce and cancel debt, curb trade protectionism, open markets and transfer technology to the developing countries. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو، بصورة خاصة، أن تتخذ إجراءات ملموسة لتقديم مساعدة مالية جديدة وإضافية، وخفض الديون أو إلغائها، والحد من الحمائية في التجارة، وفتح الأسواق ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    It was also felt that greater efforts at capacity-building and transfer of knowledge to partners, as well as clarification of the role and function of the Indian Ministry of Health in the context of UNICEF programmes, were required. UN كما ساد شعور بضرورة بذل جهود أكبر لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الشركاء، فضلا عن إيضاح دور وزارة الصحة الهندية ومهمتها في سياق برامج اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus