"ونلاحظ أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also note that
        
    • we note also that
        
    we also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    we also note that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared its case backlog. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمة قد وضعت لنفسها جدولا ضاغطا جدا لجلسات الاستماع والمداولات، وقد أنجزت القضايا المتراكمة لديها.
    we also note that too many resolutions have texts that are nearly identical to those adopted in previous years, and thus do not take into account emerging new political opportunities to move the disarmament agenda forward. UN ونلاحظ أيضا أن نصوص عدد كبير جدا من القرارات تكاد تكون مطابقة للقرارات المتخذة في الأعوام السابقة، وبالتالي فإنها لا تأخذ في اعتبارها الفرص السياسية الجديدة الناشئة لدفع جدول أعمال نزع السلاح قُدما.
    we also note that this resolution does not define the content of that right. UN ونلاحظ أيضا أن هذا القرار لا يُعرف فحوى ذلك الحق.
    we note also that there are strong links between human trafficking and migration policies. UN ونلاحظ أيضا أن هناك صلات قوية فيما بين الاتجار بالبشر وسياسات الهجرة.
    we also note that Article 5 of the Universal Declaration of Linguistic Rights provides that the Declaration is based on the principle that UN ونلاحظ أيضا أن المادة 5 من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية تنص على أن الإعلان قائم على أساس مبدأ أن
    we also note that such a follow-on mission would have to be sanctioned by the Security Council. UN ونلاحظ أيضا أن بعثة المتابعة هذه يجب أن يعتمدها مجلس الأمن.
    we also note that a number of States parties have yet to submit their initial declarations to the OPCW. UN ونلاحظ أيضا أن عددا من الدول الأطراف لم تقدم بعد إعلاناتها الأولية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    we also note that the Tribunals are making progress on their completion strategies. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمتين تحرزان تقدما صوب إكمال إستراتيجيتيهما.
    we also note that information regarding the resources available to combat terrorism has been systematized. UN ونلاحظ أيضا أن المعلومات المتعلقة بالموارد المتوفرة لمكافحة الإرهاب منتظمة.
    we also note that the oceans and fisheries draft resolutions continue to grow in length. UN ونلاحظ أيضا أن مشاريع القرارات عن المحيطات ومصايد الأسماك أصبحت أطول.
    we also note that the resolutions provide that the Peacebuilding Commission shall meet in various configurations and shall act in all matters on the basis of consensus of its members. UN ونلاحظ أيضا أن القرارين ينصان على أن تجتمع لجنة بناء السلام بأشكال مختلفة وأن تتخذ إجراءات في جميع المسائل على أساس توافق الآراء في ما بين أعضائها.
    we also note that the sponsors continue to seem more interested in getting the draft resolution adopted than in promoting its objectives. UN ونلاحظ أيضا أن مقدمي مشروع القرار ما زالوا يبدون اهتماما أكبر لاعتماد مشروع القرار من النهوض بأهدافه.
    we also note that, in dealing with a wide range of issues, the Security Council had an intense pace of activities during the past 12 months. UN ونلاحظ أيضا أن مجلس الأمن، بمعالجته لمجموعة واسعة من القضايا، قام بنشاطاته بسرعة كبيرة خلال الإثني عشر شهرا الماضية.
    we also note that the Council continued to engage in holding debates on thematic issues, though there seems to be a lessening of that activity. UN ونلاحظ أيضا أن المجلس واصل إجراء مناقشات بشأن مسائل مواضيعية، وإن كان هناك، على ما يبدو، انكماش في هذا النشاط.
    we also note that the implementation of NEPAD is constrained by a number of shortcomings, not least in the implementation machinery itself. UN ونلاحظ أيضا أن تنفيذ الشراكة الجديدة يعوقه عدد من أوجه القصور، ليس أقلها في آلية التنفيذ ذاتها.
    we also note that some proposals, especially those related to the administrative and budgetary areas, still require further clarification. UN ونلاحظ أيضا أن بعض المقترحات، خاصة تلك المتعلقة بمجالات الإدارة والميزانية، لا تزال بحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    we also note that commendable programmes fail to achieve their full impact because they remain small in scale and lack a comprehensive approach. UN ونلاحظ أيضا أن برامج جديرة بالثناء تخفق في تحقيق أثرها الكامل لأنها لا تزال صغيرة وتفتقر إلى نهج شامل.
    we also note that some recommendations and clarifications were not included for a number of reasons, including word limitations and because, in a few areas, our views were at variance with those of OIOS. UN ونلاحظ أيضا أن بعض التوصيات والتوضيحات لم ترد في التقرير لعدة أسباب، منها الحد من عدد الكلمات ولأن آراءنا كانت مختلفة عن آراء مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في بضعة مجالات.
    we note also that that Office serves as the focal point for NEPAD at United Nations Headquarters. UN ونلاحظ أيضا أن ذلك المكتب يعمل بصفته مركز تنسيق للشراكة بمقر الأمم المتحدة.
    we note also that barriers to greater access vary, but they include weak national infrastructures, financial constraints and negative cultural and social norms. UN ونلاحظ أيضا أن العوائق التي تحول دون الحصول على العلاج تتفاوت، لكنها تشمل البنى التحتية الوطنية الضعيفة، والقيود المالية، والمعايير الثقافية والاجتماعية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus