"ونلاحظ باهتمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • we note with interest
        
    we note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    we note with interest the decision of the Conference on Disarmament to re-establish its Ad Hoc Committee to draft a treaty on unconditional and binding security guarantees to non-nuclear-weapon States. UN ونلاحظ باهتمام مقرر مؤتمر نزع السـلاح القاضـي بإعـادة إنشاء لجنته المخصصة لصياغة معاهدة متعلقة بوضع ضمانات أمن فورية وغير مشروطة وملزمة قانونا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    we note with interest that several proposals have been put forward on nuclear disarmament in general terms. UN ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام.
    we note with interest a Secretary-General's establishment of a Task Force chaired by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. UN ونلاحظ باهتمام إنشاء اﻷمين العام فرقة عمل برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    we note with interest the debate regarding initiatives to multilateralize the fuel cycle. UN ونلاحظ باهتمام المناقشة المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى جعل دائرة الوقود متعددة الأطراف.
    we note with interest the work done in this regard by the Inter-Agency Standing Committee. UN ونلاحظ باهتمام العمل الذي تقوم به في هذا الصدد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    we note with interest the convening of the first meeting of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN ونلاحظ باهتمام عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    we note with interest that 64 States have declared their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN ونلاحظ باهتمام أن 64 دولة قد أعلنت قبولها للولاية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    We note, with interest, the positive role that non-governmental organizations have continued to play in this area. UN ونلاحظ باهتمام الدور الإيجابي الذي واصلت المنظمات غير الحكومية القيام به في هذا المجال.
    we note with interest the progress in the Disarmament Commission towards achieving agreement on the objectives and agenda of a fourth special session. UN ونلاحظ باهتمام التقدم المحرز في هيئة نزع السلاح صوب التوصل إلى اتفاق حول أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة وحــول جـدول أعمالها.
    we note with interest that other proposals are being put forward to address needs in the Great Lakes region of Africa and in Latin America, and we expect that future opportunities may soon arise. UN ونلاحظ باهتمام أن ثمة مقترحات أخرى تطرح اﻵن لتلبية احتياجات في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا وفي أمريكا اللاتينية، ونتوقع أن تظهر قريبا فرص في المستقبل.
    we note with interest the convening of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, held in Paris last March. UN ونلاحظ باهتمام انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، الذي عقد في باريس في آذار/مارس الماضي.
    we note with interest that there were also dissenting voices in Israel against the operation, expressed through demonstrations and protests, as well as public reporting on Israel's conduct. UN ونلاحظ باهتمام أنه كانت هناك أصوات مخالفة في إسرائيل للعملية، أفصحت عنها المظاهرات والاحتجاجات، وأيضا التقارير العامة عن سلوك إسرائيل.
    we note with interest the decision of the United States of America to resume its legislative process to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونلاحظ باهتمام قرار الولايات المتحدة الأمريكية استئناف العملية التشريعية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    we note with interest the explanations made by the Permanent Representative of Brazil at the opening of this meeting to the effect that the review should take into consideration the effectiveness and composition of the Council. UN ونلاحظ باهتمام التفسيرات التي قدمها الممثل الدائم للبرازيل في مستهل هذه الجلسة والتي تضمنت أن الاستعراض ينبغي أن يراعي فعالية وتكوين المجلس.
    we note with interest the Secretary-General's initiative to invoke the Charter provision on an interrelationship between the activities of the Economic and Social Council and the Security Council, taking into account that the latter is increasingly required to address the economic, social and humanitarian crises that threaten global security. UN ونلاحظ باهتمام مبادرة اﻷمين العام لتطبيق أحكام الميثاق الخاصة بالترابط بين أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعــي ومجلس اﻷمن، مع مراعاة تزايد الطلب على مجلس اﻷمــن للتصــدي لﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية التي تهدد اﻷمن العالمي.
    we note with interest the improvements made by the Security Council in its report to the Assembly for the past year, particularly the inclusion of information relating to the work of subsidiary bodies of the Council, including the sanctions committees, and the introduction of information relating to the documentation, working methods and procedure of the Council as well as to meetings with troop-contributing countries. UN ونلاحظ باهتمام التحسينات التي أدخلها مجلس اﻷمن على تقريره إلى الجمعية العامة عن السنة الماضية، خصوصا إدراجه معلومات متعلقة بعمل الهيئات التابعة للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات، وإدخال معلومات تتعلق بالوثائق، وبنُهج المجلس وإجراءاته في العمل، وكذلك بالاجتماعات التي تعقد مع البلدان التي تساهم بقوات.
    we note with interest that Iraq's Foreign Minister, in a letter dated 16 September 2002 addressed to the United Nations Secretary-General, announced the decision of the Iraqi Government to let the weapons inspectors return to Iraq. UN ونلاحظ باهتمام أن وزير خارجية العراق، في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002، أعلن قرار الحكومة العراقية السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق.
    we note with interest the content of the co-facilitators' report on the review of the peacekeeping architecture (A/64/868, annex). UN ونلاحظ باهتمام مضمون تقرير الميسرين المشاركين عن استعراض هيكل بناء السلام (A/64/868، المرفق).
    we note with interest, that most of that increase will be required by Asia since out of 31 reactors currently under construction worldwide, 20 are located in Asia and 19 of the 28 reactors to be connected to the grids are in the Far East and South Asia. UN ونلاحظ باهتمام أن أغلب تلك الزيادة ستحتاج إليها آسيا لأنه من بين إجمالي 31 مفاعلا قيد الإنشاء في كل أنحاء العالم حاليا توجد 20 منها في آسيا، وأن 19 من 28 مفاعلا سيتم ربطها بالشبكات موجودة في الشرق الأقصى وجنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus