we note with regret that by no means all countries parties to the Convention submit such information on strengthening confidence-building measures. | UN | ونلاحظ مع الأسف أن البلدان الأطراف في الاتفاقية لا تتقيد جميعها بتقديم تلك المعلومات بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة. |
we note with satisfaction that this issue is being successfully resolved. | UN | ونلاحظ مع الرضا الارتياح أن هذه المسألة يجري حلها بنجاح. |
we note with satisfaction the progress made during the recent negotiations between the parties on Western Sahara. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين اﻷطراف بشأن الصحراء الغربية. |
we note with appreciation the work done to develop the inter-agency regional humanitarian strategic framework for southern Africa. | UN | ونلاحظ مع التقدير العمل المنجز لوضع الإطار الاستراتيجي الإقليمي الإنساني بين الوكالات من أجل الجنوب الأفريقي. |
we note with satisfaction that as a result of international cooperation progress has been achieved in furthering the goals of space science and technology education. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنه نتيجة للتعاون الدولي تم إحراز التقدم في تحقيق أهداف تعليم علم الفضاء والتكنولوجيا. |
we note with satisfaction the progress in the work of the Commission, but we share the concern about its heavy workload. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في عمل اللجنة ولكننا نتشاطر الشواغل بشأن عبء عمل اللجنة الثقيل. |
we note with concern that the recovery of our economies may take much longer than expected. | UN | ونلاحظ مع القلق أن تعافي اقتصاداتنا ربما يستغرق مدة أطول من المتوقع. |
we note with deep regret that a number of the difficult situations that have recently emerged in the world have occurred as a result of climate change. | UN | ونلاحظ مع شديد الأسف أن عددا من الحالات الصعبة التي نشأت مؤخرا في العالم حدثت بسبب تغير المناخ. |
we note with satisfaction the progress made during the period under consideration. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
we note with regret that the Latin American region remains the most unequal in the world. | UN | ونلاحظ مع الأسف أن منطقة أمريكا اللاتينية لا تزال من أكثر مناطق العالم معاناة من الإجحاف. |
we note with concern that, at a time of global recession, the United Nations budget is increasing considerably. | UN | ونلاحظ مع القلق أن ميزانية الأمم المتحدة، في وقت الكساد العالمي هذا، تزداد زيادة كبيرة. |
we note with satisfaction the decision by the People's Republic of China to invite Taiwan to attend the World Health Assembly. | UN | ونلاحظ مع الارتياح قرار جمهورية الصين الشعبية بدعوة تايوان إلى حضور جمعية الصحة العالمية. |
we note with satisfaction the initial response provided by the United Nations system. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الاستجابة الأولية التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة. |
we note with concern that a growing number of hijacked vessels are fishing boats. | UN | ونلاحظ مع القلق أن عددا متزايدا من السفن المختطفة إنما هي قوارب لصيد السمك. |
we note with satisfaction that coalition members have begun to pay more attention to non-military aspects of security. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن أعضاء التحالف بدأوا يولون انتباها أكبر للجوانب غير العسكرية للأمن. |
we note with great satisfaction Tuvalu's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to fulfil all the obligations contained therein. | UN | ونلاحظ مع ارتياح كبير التزام توفالو الرسمي بتأييد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتنفيذ جميع الالتزامات الواردة فيه. |
we note with a sense of great satisfaction that cross-strait trade totalled $27 billion. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الشديد أن التبادل التجاري بلغت قيمته 27 بليون دولار. |
we note with satisfaction that they were carried out in full compliance with international democratic standards and in an atmosphere free of violence and intimidation. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنها أجريت في امتثال كامل للمعايير الديمقراطية الدولية وفي جو خال من العنف والترهيب. |
we note with satisfaction the conclusion of the Secretary-General that cooperation and coordination have improved during the last year. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومفاده أن التعاون والتنسيق شهدا تحسنا خلال العام الماضي. |
We commend the continuing trend towards greater transparency in the Council's work and note with appreciation the increasing openness of the Council. | UN | ونشيد بالاتجاه المتواصل صوب تحقيق المزيد من الشفافية في أعمال المجلس. ونلاحظ مع التقدير الانفتاح المتزايد في المجلس. |
we have noted with regret differences of views as to the appropriate forum for negotiation of nuclear disarmament. | UN | ونلاحظ مع اﻷســف وجـود اختلافات في الرأي بشأن المحفل المناسب للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي. |
we take note with appreciation the work carried out by the Group of Governmental Experts on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons. | UN | ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
we observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. | UN | ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات. |
we also note with appreciation the efforts of all Conference participants to increase awareness of volunteerism through global outreach, information-sharing and education. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أيضا جهود جميع المشاركين في المؤتمر، الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالعمل التطوعي من خلال التوعية الشاملة وتبادل المعلومات والتثقيف. |