"ونمو اقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic growth
        
    • economic growth and
        
    • New Economic Growth
        
    Africa has made important progress in recent years, especially in the area of peace and security, a prerequisite to any development and economic growth. UN وقد أحرزت أفريقيا تقدما هاما في السنوات الأخيرة، وخاصة في مجال السلام والأمن، وهو شرط مسبق لأي تنمية ونمو اقتصادي.
    Rather, it was about creating new opportunities and economic growth for developing countries in all sectors and aiding the efforts of developing countries to provide food security and end poverty. UN بل هي بالأحرى جولة بشأن إتاحة فرص جديدة ونمو اقتصادي للبلدان النامية في كافة القطاعات ومعاونة جهود البلدان النامية الرامية إلى توفير الأمن الغذائي ووضع حد للفقر.
    This process will contribute to the stabilization of the world population, and, together with changes in unsustainable patterns of production and consumption, to sustainable development and economic growth. 6.4. UN وستسهم هذه العملية في استقرار سكان العالم، وفي تحقيق تنمية ونمو اقتصادي مستدامين إلي جانب إحداث تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    Introduction Buoyant trade and economic growth worldwide have marked the beginning of the twenty-first century, driven by globalization and growth in productive capacities in many parts of the developing world. UN 1- اتسمت بداية القرن الحادي والعشرين بتجارة منتعشة ونمو اقتصادي على نطاق العالم، انطلاقاً من العولمة والنمو في القدرات الإنتاجية في أجزاء كثيرة من بلدان العالم النامي.
    A New Decade, New economic growth and New Opportunities for Kazakhstan UN عقد جديد، ونمو اقتصادي جديد، وفرص جديدة لكازاخستان
    Equally, the environment cannot be protected and managed in a nation or in a world of 6, 7, 8 billion people without development, economic opportunity and economic growth taking place. UN وبالمثل، لا يمكن حماية البيئة وإدارتها في دولة أو في عالم من 6 أو 7 أو 8 مليارات من الناس بدون أن تحدث تنمية وفرص اقتصادية ونمو اقتصادي.
    7. Furthermore, in the years following the signing of the accords, El Salvador experienced a period of considerable dynamism and economic growth. UN 7 - وفضلا عن ذلك، عاشت السلفادور في السنوات التي أعقبت توقيع الاتفاقات فترة نشاط كبير ونمو اقتصادي.
    The report deals with the sources of conflict in Africa, ways to prevent those conflicts, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth following their resolution. UN ويتناول التقرير أسباب النزاع في أفريقيا وسبل تفاديها وكيف يمكن وضع اﻷسس ﻹقامة سلم دائم ونمو اقتصادي بعد حل تلك المنازعات.
    He wondered whether things would continue that way or whether the world would try to resolve that serious problem in another way in order to achieve sustainable development and economic growth. UN واختتم كلمته بأن تساءل عما إذا كانت اﻷمور ستستمر على ذلك النحو أم أن العالم سيسعى إلى حل تلك المشكلة الخطيرة بطريقة أخرى لكي يمكن تحقيق تنمية مستدامة ونمو اقتصادي.
    Country experiences are divided into virtuous, vicious, human development - lopsided and economic growth - lopsided, according to whether performance is above or below the average of these measures, where the averages are those of the total sample of developing countries, weighted by population. UN وتُقسَّم تجارب البلدان إلى حلقات إيجابية، وحلقات مفرغة، وتنمية بشرية غير متوازنة ونمو اقتصادي غير متوازن، وذلك وفقاً لما إذا كان الأداء فوق أو دون متوسط هذين المقياسين، حيث تمثل المتوسطات المستخدمة متوسطات مجموعة عينة البلدان النامية مرجحةً بعدد السكان.
    That mission had succeeded in improving the situation in the country, and now the dividends of stability must be made evident to the population in the form of social development and economic growth. UN وأضاف أن البعثة نجحت في تحسين الوضع في ذلك البلد وأنه ينبغي جعل مكاسب الاستقرار واضحة بالنسبة للسكان في شكل تنمية اجتماعية ونمو اقتصادي.
    There is no escaping the reality that globalization is today a fact of life: the integration and interlocking of systems of production, finance and capital and trade, and liberalized markets that have shunned national boundaries and have produced remarkable wealth and economic growth. UN ولا يمكن التهرب من حقيقة أن العولمة أصبحت اليوم حقيقة من حقائق الحياة: تكامل وتداخل نظم اﻹنتاج والتمويل ورأس المال والتجارة، واﻷسواق المحررة التي ألغت الحدود الوطنية وأثمرت عن ثروة ونمو اقتصادي كبيرين.
    The report, which will also be submitted to the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, makes concrete recommendations on the sources of conflict in Africa, ways to prevent and address them, and how to lay the foundations for durable peace and economic growth following their solution. UN ويقدم التقرير، الذي سيعرض أيضا على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان، توصيات محددة عن بؤر النزاعات في أفريقيا وطرق منعها ومعالجتها وكيفية إرساء اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي بعد حل النزاعات.
    (a) Achieve rapid and balanced development and economic growth; UN (أ) تحقيق تنمية ونمو اقتصادي على نحو سريع ومتوازن؛
    This process will contribute to the stabilization of the world population, and, together with changes in unsustainable patterns of production and consumption, to sustainable development and economic growth. " 6/ UN وستسهم هذه العملية في استقرار سكان العالم، وفي تحقيق تنمية ونمو اقتصادي مستدامين الى جانب إحداث تغييرات في أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة " )٦(.
    This process will contribute to the stabilization of the world population, and, together with changes in unsustainable patterns of production and consumption, to sustainable development and economic growth. " 5/ English Page UN وستسهم هذه العملية في استقرار سكان العالم، وفي تحقيق تنمية ونمو اقتصادي مستدامين إلى جانب إحداث تغييرات في أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة " )٥(.
    To that end, it requested the Secretary-General to submit a report containing concrete recommendations to the Council by February 1998 regarding the sources of conflict in Africa, ways to prevent and address these conflicts, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth. UN وتحقيقا لهذا الهدف، طُلب إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقــريرا يتضمن توصيات ملموســة إلى المجلس بحلول شباط/فبراير تتعلق بمصادر الصراع في أفريقيا، ووسائل منع هــذه الصراعــات ومعالجتها، وطريقة إرساء أساس ﻹقامة سلم دائم ونمو اقتصادي.
    41. But the problem does not stop there: we also have to take account of the existence of a model of global development that seeks to reduce diverse social and cultural phenomena such as education to questions of mercantile efficiency and economic growth. UN 41- غير أن المشكلة لا تتوقف عند هذا الحد، حيث يجب علينا أيضاً أن نأخذ في الحسبان وجود نموذج للتنمية العالمية يسعى إلى اختزال ظواهر اجتماعية وثقافية مختلفة كالتعليم في مجرد مسألة كفاءة تجارية ونمو اقتصادي.
    Agricultural engineering and machinery, post-harvest management and technology for sustainable agricultural and economic development, and agrobiotechnology-based ( " green " ) enterprise development for sustainable rural livelihoods and economic growth UN الهندسة والآلات الزراعية والإدارة بعد انتهاء الحصاد والتكنولوجيا من أجل التنمية الزراعية والاقتصادية المستدامة وتنمية المؤسسات " الخضراء " القائمة على التكنولوجيا الإحيائية الزراعية من أجل توفير سبل معيشة مستدامة ونمو اقتصادي مستدام في المناطق الريفية
    We concur with the integration of development concerns in Africa into a broader perspective that lays the foundation for durable peace, economic growth and sustainable development. UN ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus