"ونمو السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population growth
        
    • and growth
        
    • growth of population
        
    Protracted armed conflicts, population growth, urbanization, increased food prices and climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges. UN إن الصراعات المسلحة الطويلة الأمد ونمو السكان والتحضر وزيادة أسعار الغذاء وتغير المناخ مصادر تحديات جسيمة تتزايد تعقدا.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. UN ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري.
    As a result of climate change and variability, population growth, environmental degradation and resource mismanagement, access to freshwater is worsening in the region. UN ونتيجة لتغير المناخ وتقلبه، ونمو السكان وتدهور البيئة وسوء إدارة الموارد، فإن فرص الحصول على المياه العذبة تزداد سوءا في المنطقة.
    Activity in the transport sector is expected to increase with economic and population growth, urbanization and globalization. UN ويتوقع أن تزداد أنشطة قطاع النقل مع ازدياد النمو الاقتصادي ونمو السكان والمدن والعولمة.
    Development and population growth claim land for housing, industry and infrastructure. UN فإن التنمية ونمو السكان يتطلبان اﻷرض من أجل اﻹسكان والصناعة والهياكل اﻷساسية.
    The provision of services increased substantially over the decade but progress was slowed by the macroeconomic difficulties experienced by many developing countries in the 1980s and by population growth which offset many of the gains. UN وقد ازداد توفير الخدمات بدرجة كبيرة على مدى العقد ولكن التقدم تباطأ من جراء صعوبات الاقتصاد الكلي التي واجهتها بلدان نامية كثيرة في الثمانينات، ونمو السكان الذي وازن كثيرا من المكاسب.
    However, there are two other key factors that contribute to environmental stress: poverty and high population growth. UN بيد أن هناك عاملين أساسيين آخرين يسهمان في إجهاد البيئة وهما: الفقر ونمو السكان بمعدلات مرتفعة.
    Discussions of the relationship between climate change and population growth, for instance, have significant implications for women's empowerment. UN كما أن للمناقشات بشأن العلاقة بين تغير المناخ ونمو السكان مثلاً تداعيات هامة على تمكين المرأة.
    These action plans should also take into account the close interrelationship among water resources development, population growth, food production, health and other socio-economic considerations; UN وينبغي كذلك أن تضع خطط العمل هذه في الاعتبار الترابط الوثيق بين تنمية موارد المياه ونمو السكان وانتاج اﻷغذية والصحة والاعتبارات الاجتماعية ـ الاقتصادية اﻷخرى؛
    Pre-summit activities included panels on girls' and women's education; population issues and women's empowerment; highlighting the benefits of educating girls; and women and population growth. UN واشتملت اﻷنشطة السابقة للمؤتمر على مناقشات عامة عن تعليم الفتيات والنساء؛ وعن المسائل السكانية وتفويض المرأة؛ وعن إبراز أهمية الفوائد المترتبة على تعليم الفتيات؛ وعن المرأة ونمو السكان.
    Improving the status of women is of paramount importance for the well-being of the family, and has positive multiplier effects on overall levels of education, health and population growth in society as a whole. UN إن تحسين مركز المرأة له أهمية فائقة لرفاه اﻷسرة ويترك آثارا إيجابية مضاعفة على المستويات العامة للتعليم والصحة ونمو السكان في المجتمع بأسره.
    With regard to debt levels, the panellists suggested that there was no single number, since a sustainable debt level depended on the economic structure, resource endowments, population growth and domestic savings levels of each country. UN ففيما يتعلق بمستويات الدين، أشار المتحاورون إلى عدم وجود قيمة واحدة، لأن مستوى الدين الذي يمكن تحمله يرتبط بالهيكل الاقتصادي وتوافر الموارد ونمو السكان ومستويات الادخار المحلي في كل بلد.
    An integrated approach was needed, focussing on climate change, water resources, energy, trade policy, population growth, and research. UN ولذا فإن الأمر يتطلب الأخذ بنهج متكامل يركز على تغير المناخ وموارد المياه والطاقة والسياسة التجارية ونمو السكان والبحوث.
    Lack of funding for relief and social services has imposed limitations on the ability to address the rates of increase in poverty and population growth. UN أما فيما يتعلق بالخدمات الغوثية والاجتماعية، ففرض نقص التمويل قيودا على القدرة على التصدي لمعدلات زيادة الفقر ونمو السكان.
    Years of conflict, poverty and population growth decimated Afghanistan's environment, undermining the wellbeing of rural dwellers, approximately 80 per cent of whom rely directly on natural resources for their livelihoods. UN أتلفت سنوات النزاع والفقر ونمو السكان بيئة أفغانستان، حيث قوضت جودة الظروف المعيشية لسكان الأرياف الذين يعتمد ما يقارب 80 في المائة منهم اعتمادا مباشرا على الموارد الطبيعية في سبل عيشهم.
    This in turn has meant better care for children; more choices for women; decreased pressure on the environment; slower, more balanced population growth; and better living standards in general. UN وهذا بدوره يعني تقديم رعاية أفضل لﻷطفال؛ وإتاحة المزيد من الخيارات للنساء؛ وتخفيض الضغط على البيئة؛ ونمو السكان بصورة أبطأ وعلى نحو أكثر توازنا؛ وتحقيق مستويات معيشة أفضل بصورة عامة.
    15. Consumption of energy and natural resources is growing steadily, driven by economic development and population growth. UN ١٥ - يزداد باطراد استهلاك الطاقة والموارد الطبيعية نتيجة التنمية الاقتصادية ونمو السكان.
    In the less developed regions, high fertility, population growth and mortality, in particular infant and child mortality and maternal mortality, are the issues of most concern to the majority of Governments. UN وفي المناطق الأقل نموا يُعد ارتفاع معدلات الخصوبة ونمو السكان والوفيات، ولا سيما وفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات أيضا، من القضايا التي تبعث على أبلغ القلق بالنسبة لغالبية الحكومات.
    In line with that recommendation, UNICEF has developed the “PPE spiral” framework, reflecting interaction between poverty, population growth and environmental deterioration and allowing it to monitor and assess interaction between those factors. UN واتساقا مع هذه التوصية، استحدثت اليونيسيف إطار عمل يعكس التشابك بين الفقر ونمو السكان والتدهور البيئي ويتيح لها رصد وتقييم التفاعل بين هذه العوامل.
    Part two of the volume covers an overview of world trends, including population size and growth, mortality, fertility and international migration. UN ويورد الجزء الثاني من هذا المجلد استعراضا للاتجاهات العالمية، بما في ذلك حجم ونمو السكان والوفيات والخصوبة والهجرة الدولية.
    1. The purpose of this report is to examine the size and growth of population in the world and its regions, along with the demographic components of fertility, mortality and international migration which determine those trends. UN ١ - يهدف هذا التقرير إلى دراسة حجم ونمو السكان في العالم ومناطقه، إلى جانب العناصر الديمغرافية المتمثلة في الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية، التي تؤثر في تلك الاتجاهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus