"وننتهز" - Traduction Arabe en Anglais

    • we take
        
    • we also take
        
    we take this opportunity to thank the Secretary-General for his exhaustive report on this topic. UN وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع.
    we take this opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for undertaking this important review and trust it will be comprehensive. UN وننتهز هذه الفرصة للإشادة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على القيام بهذا الاستعراض الهام ونثق بأنه سيكون شاملا.
    we take this opportunity to commend Under-Secretary-General Nobuyasu Abe and the Department for Disarmament Affairs for supporting our disarmament cause. UN وننتهز هذه الفرصة للإشادة بوكيل الأمين العام نوبوياسو آبي وبإدارة شؤون نزع السلاح لمساندتهما قضيتنا المتعلقة بنزع السلاح.
    we take this opportunity to urge the international community to render support to these measures and initiatives. UN وننتهز الفرصة أيضا لنحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم لهذه التدابير والمبادرات.
    we take this opportunity to welcome them and to extend to them the cooperation of the Ghana delegation. UN وننتهز هذه الفرصة لنرحب بها ونؤكد لها تعاون وفد غانا.
    we take this opportunity to ask you to inform us of the number of copies required and the mailing address to which the aforementioned publication should be sent. UN وننتهز هذه الفرصة لنطلب منكم إبلاغنا بعدد النسخ المطلوبة وبالعنوان البريدي الذي ينبغي إرسال القائمة إليه.
    we take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. UN وننتهز هذه الفرصة لنشكر السيد إلياسون بكل إخلاص على جهوده في تنفيذ المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    we take this opportunity to call upon the Members of the Assembly to give full support to the adoption by the Conference of a plan of action for the sustainable development of small island developing States. UN وننتهز هذه الفرصة لندعو أعضاء الجمعية إلى تقديم الدعم الكامل الذي يمكﱢن المؤتمر من اعتماد خطة عمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Any form of donations will be highly appreciated and we take this opportunity to once again express our sincere thanks for the invaluable support of the international community towards the attainment of a lasting peace in Angola. UN ونرحب بأي شكل من أشكال الهبات، وننتهز هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن شكرنا العميق للدعم القيم الذي يقدمه المجتمع الدولي من أجل تحقيق سلم دائم في أنغولا.
    The Special Committee against Apartheid has fulfilled its mission very satisfactorily, and we take this opportunity to congratulate its Chairman, Ambassador Ibrahim Gambari, and its other members on having contributed so effectively to the Committee's action. UN فاللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري اضطلعت بمهمتها بصورة مرضية جدا، وننتهز هذه الفرصة لكي نهنئ رئيسها، السفير ابراهيم غمباري، وأعضاءها اﻵخرين، الذين أسهموا بفعالية في عمل اللجنة.
    We deeply appreciate the unwavering attention of the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali to all the problems of Tajikistan, and we take this opportunity to express to him our sincere gratitude. UN إننا نقدر تقديرا كبيرا الاهتمام الثابت الذي يبديه اﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي بجميع مشاكل طاجيكستان، وننتهز هذه الفرصة لنعرب عن امتناننا الخالص له.
    we take this opportunity to express our gratitude to the States members of EAC, which understand the difficulties facing a country emerging from conflict, such as Burundi, and have implemented measures to assist our integration. UN وننتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا، والتي تتفهم الصعوبات التي يواجهها بلد خارج من صراع، مثل بوروندي، وقامت بتنفيذ تدابير لمساعدتنا على التكامل.
    we take this opportunity to commend again the efforts of France, Afghanistan and the United Nations to bring the Review Conference together and to launch the Afghanistan National Development Strategy. UN وننتهز هذه الفرصة لنثني مرة أخرى على الجهود التي بذلتها فرنسا وأفغانستان والأمم المتحدة لعقد المؤتمر الاستعراضي والإعلان عن الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان.
    we take this opportunity to invite all those States that have subscribed to the Code to submit such notifications and declarations, and we point out that continued disregard for provisions initially accepted by the States concerned undermines the viability and the functioning of the Code as a whole. UN وننتهز هذه الفرصة لدعوة جميع الدول التي انضمت إلى المدونة إلى تقديم الإخطارات والإعلانات ونسترعي الانتباه إلى أن استمرار الدول في تجاهل البنود التي قبلتها في البداية يقوض وجاهة وأداء المدونة بأسرها.
    we take this opportunity to salute the first among United Nations personnel, the Secretary-General, who enjoys our highest esteem for his actions at the head of the Organization, particularly during periods of crisis and in the extremely difficult circumstances with which he is regularly confronted. UN وننتهز هذه الفرصة لتحية أول موظفي اﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، الذي يتمتع بأعلى تقديرنا ﻷعماله على رأس المنظمة، ولا سيما خلال فترات اﻷزمة وفي الظروف الصعبة للغاية التي يجابه بها بانتظام.
    we take this opportunity to reaffirm our commitment to joining hands with the United Nations and the international community in helping Africa achieve sustainable development as well as sustained peace and security. UN وننتهز هذه الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بالتكاتف مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة، وكذلك السلم والأمن الدائمين.
    We and many others will continue working until CTBT entry-into-force is achieved and we take this opportunity once again to urge those yet to sign or ratify the CTBT to do so without delay. UN وسنواصل وآخرون كثيرون العمل حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ، وننتهز هذه الفرصة مجدداً كي نحث مَن لم يوقعوا أو يصادقوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن يفعلوا ذلك دون إبطاء.
    we take this opportunity to inform the Assembly that without universal IAEA safeguards it will be impossible for the efforts to eliminate the danger of nuclear proliferation to yield fruit. UN وننتهز هذه المناسبة لنؤكد مجددا أنه باستمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، لن تؤتي الجهود المبذولة من أجل دعم نظام الضمانات ثمارها من حيث إزالة مخاطر الانتشار النووي.
    we take this opportunity to call upon all nuclear-weapon States to demonstrate their respect for the status of Africa as a nuclear-weapon-free zone by signing the relevant protocols attached to the Treaty. UN وننتهز هذه الفرصة لندعو جميع الدول النووية ﻹبداء احترامها لوضع أفريقيا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك بالتوقيع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة.
    96. we take this opportunity to appeal to the United Nations and its respected councils so they will not be a tool in the hands of those who have ulterior motives. UN ٦٩- وننتهز هذه الفرصة لنناشد اﻷمم المتحدة ومجالسها الموقرة بأن لا تكون أداة بأيدي الذين تحركهم حوافز أخرى.
    we also take this opportunity to express our gratitude to them for the constant cooperation they gave us. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن شكرنا لهم لما أبدوه لنا من تعاون مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus