In addition, it was recognized that the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction needed to be approached in an integrated manner, on the basis of precautionary and ecosystem approaches to ocean management. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرّ الاجتماع بأن الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة يجب أن يعالج على نحو متكامل، بالاستناد إلى النهج التحوطية ونهج النظم الإيكولوجية المتبعة في إدارة المحيطات. |
43. Several delegations acknowledged the importance of adopting measures to implement the precautionary and ecosystem approaches, and stressed that the lack of scientific information should not prevent the adoption of necessary measures. | UN | 43 - سلم عدد من الوفود بأهمية اعتماد تدابير للأخذ بالنهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية - وشددوا على أن نقص المعلومات العلمية لا ينبغي أن يحول دون اعتماد التدابير اللازمة. |
In addition, it was recognized that the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction needed to be approached in an integrated manner, on the basis of precautionary and ecosystem approaches to ocean management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقرَّ الاجتماع بأن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام يتعين أن يعالج على نحو متكامل، بالاستناد إلى النهج التحوطية ونهج النظم الإيكولوجية المتبعة في إدارة المحيطات. |
Cooperation between the Forum and the Convention, with the involvement of other CPF members, has focused on the relationship between sustainable forest management and ecosystem approach. | UN | وركز التعاون بين المنتدى والاتفاقية، بمشاركة أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على العلاقة بين الإدارة المستدامة للغابات ونهج النظم الإيكولوجية. |
The training manual is available in the six official languages of the United Nations and includes thematic modules by region on climate change, freshwater resources, and the ecosystem approach, among others. | UN | والدليل متاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، ويتضمن وحدات مواضيعية مصنفة حسب المنطقة وتتناول جملة أمور، من بينها تغير المناخ، وموارد المياه العذبة، ونهج النظم الإيكولوجية. |
These instruments, in some cases, also set out principles applicable to the protection of the marine environment, such as the precautionary and ecosystems approaches and the polluter-pays principle. | UN | وتحدد أيضا هذه الصكوك في بعض الحالات المبادئ المطبقة في مجال حماية البيئة البحرية، مثل النهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية ومبدأ الملوث يدفع. |
At the regional and subregional levels, work has been on-going in the context of the regional seas organizations, regional fisheries management organizations and arrangements and the Large Marine Ecosystems to implement integrated management and ecosystem approaches. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ظل العمل جارياً في سياق منظمات البحار الإقليمية والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتنفيذ الإدارة المتكاملة ونهج النظم الإيكولوجية. |
Conservation agriculture, agroforestry, improved livestock and water management, integrated pest management and ecosystem approaches to fisheries and aquaculture can all make important contributions both to enhancing food and livelihood security and generating environmental benefits. | UN | ويمكن للزراعة المحافِـظة على الموارد، والحراجة الزراعية، وتحسين إدارة الثروة الحيوانية والمياه، والإدارة المتكاملة للآفات، ونهج النظم الإيكولوجية في مصائد الأسماك، وتربية الأحياء المائية، أن تسهم جميعها مساهمات هامة في تحسين الأمن الغذائي وأمن سبل كسب العيش، وإحداث منافع بيئية. |
Assuming an " appropriate " level of resources, further activities would include supporting regional assessments by regional organizations, particularly those relating to the economic valuation of goods and services that coasts and oceans provide, the implementation of land-based sources and activities protocols and ecosystem approaches, and sharing of best practices. (b) Policy and normative action | UN | 43- وبفرض وجود مستوى " ملائم " من الموارد، فستكون هناك أنشطة أخرى من بينها دعم التقييمات الإقليمية التي تقوم بها منظمات إقليمية، خاصة تلك المتعلقة بالتقييم الاقتصادي للسلع والخدمات التي تقدمها السواحل والبحار، وتنفيذ بروتوكولات المصادر والأنشطة البرية ونهج النظم الإيكولوجية وتقاسم أفضل الممارسات. |
96. Several delegations supported the development of measures to ensure the conservation and sustainable use of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction, including marine genetic resources, based on the precautionary and ecosystem approaches. | UN | 96 - وأيّد العديد من الوفود اتخاذ تدابير لضمان المحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بصورة مستدامة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية، استنادا إلى النهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية. |
304. The Informal Consultative Process has considered integrated ocean management and ecosystem approaches at its fourth and seventh meetings, respectively. | UN | 304 - ونظرت العملية التشاورية غير الرسمية في الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية في جلستها الرابعة وجلستها السابعة على التوالي(). |
306. Integrated management and ecosystem approaches have been considered and promoted by a number of other international forums and organizations, including the Convention on Biological Diversity, FAO, UNEP, UNDP and GEF. | UN | 306 - وبحث عدد من المنتديات والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، في الإدارة المتكاملة ونهج النظم الإيكولوجية وبادرت إلى النهوض بها. |
307. While some progress has been achieved, the development and implementation of integrated ocean management and ecosystem approaches still present challenges, in particular beyond areas of national jurisdiction. | UN | 307 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال تطوير وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية يطرحان تحديات، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية(). |
339. In order to sustainably manage coral reefs worldwide, closer attention could therefore be paid to strengthening the capacity to implement integrated management and ecosystem approaches to address the cumulative impacts of human activities and natural events and strengthen enforcement capacity. | UN | 339 - ومن أجل تحقيق الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية في جميع أنحاء العالم، يمكن بالتالي إيلاء اهتمام أكبر من أجل تعزيز القدرة على تنفيذ الإدارة المتكاملة ونهج النظم الإيكولوجية لمعالجة الآثار التراكمية للأنشطة البشرية والأحداث الطبيعية وتعزيز القدرة على التنفيذ. |
The General Assembly has also endorsed the recommendations of the Working Group related to cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches in relation to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأيدت الجمعية العامة أيضاً التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المتصلة بالتعاون والتنسيق من أجل اتباع الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية في ما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية(). |
224. With regard to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group of the General Assembly addressed the issue of cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches in its recommendations. | UN | 224 - وفي ما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري الذي يتجاوز المناطق الواقعة في حدود الولاية الوطنية، تناول الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة في توصياته مسألة التعاون والتنسيق من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية(). |
46. The international community has recognized the importance of protecting and restoring the health, productivity and resilience of oceans and marine ecosystems, and the need to maintain their biodiversity, including through the effective application of the precautionary and ecosystem approaches in the management of activities having an impact on the marine environment, such as fisheries. | UN | 46 - أقر المجتمع الدولي بأهمية حماية المحيطات والنظم الإيكولوجية البحرية وإعادتها إلى سابق عهدها من حيث السلامة والإنتاجية والقدرة على الصمود، وضرورة الحفاظ على تنوعها البيولوجي، بسبل منها التطبيق الفعال للنهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية في إدارة الأنشطة التي تؤثر في البيئة البحرية، من قبيل أنشطة مصايد الأسماك(). |
In order to further this goal, the Agreement requires application of the precautionary approach and the ecosystem approach in the conservation and management of the two types of stocks. | UN | ولتعزيز هذا الهدف، يقضي الاتفاق بتطبيق النهج الوقائي ونهج النظم الإيكولوجية في إطار العمل على حفظ وإدارة كلا النوعين من الأرصدة. |
Issues related to sustainable forest management (as the term is used in the United Nations Forum on Forests) and the ecosystem approach (as described in the Convention on Biological Diversity); | UN | 2 - المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات (حسب المصطلح بمعناه المستخدم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ونهج النظم الإيكولوجية (كما هو وارد في اتفاقية التنوع البيولوجي)؛ |
PERSGA notes that lack of awareness and knowledge of the differences between traditional management methods and the ecosystem approach to fisheries are the most important obstacles in adopting an ecosystem approach. | UN | كما تلاحظ المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أن انعدام الوعي والمعرفة بالفروق الموجودة بين أساليب الإدارة التقليدية ونهج النظم الإيكولوجية إزاء مصائد الأسماك هو أهم العقبات التي تقف في طريق اعتماد نهج النظم الإيكولوجية. |
Increasing emphasis has been placed on incorporating integrated and ecosystems approaches in the management of fisheries and aquaculture operations. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد بإدماج النهج المتكاملة ونهج النظم الإيكولوجية في إدارة عمليات مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية(). |
364. Office of Legal Affairs (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea). Capacity-building on the law of the sea and ocean affairs, through, inter alia, the development, preparation and delivery of training programmes and courses (for example, on marine protected areas, ecosystems approaches to oceans management), in particular in developing countries. | UN | 364 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار) - بناء القدرات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، من خلال جملة أمور منها تطوير برامج ودورات تدريبية وإعدادها وتقديمها (مثلاً بشأن المناطق البحرية المحمية ونهج النظم الإيكولوجية لإدارة المحيطات)، خاصة في البلدان النامية. |