"ونهج جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and new approaches
        
    • new approaches to
        
    • and fresh approaches
        
    • and approaches
        
    • new approaches and
        
    In other words, we must try, where appropriate, to find new strategies and new approaches with regard to arms control and disarmament. UN وبعبارات أخرى، لا بد أن نحاول، حسب الاقتضاء، إيجاد استراتيجيات جديدة ونهج جديدة تتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Effective new mechanisms and new approaches had been put in place as a result of the Brahimi report. UN وقد استحدثت آليات ونهج جديدة فعالة نتيجة لتقرير الإبراهيمي.
    the need for different resources and new approaches to development finance UN الحاجة إلى موارد مختلفة ونهج جديدة لتمويل التنمية
    Let us seek a common vision and find new approaches to develop Africa. UN فلنعمل على إيجاد تصور مشترك ونهج جديدة لتنمية أفريقيا.
    While we hope for new breakthroughs in the various diplomatic and negotiating processes, we cannot escape the conclusion that new concepts and fresh approaches are needed to deal with the persistence and proliferation of conflict. UN وفي الوقت الذي نأمل فيه في حدوث طفرات جديدة في مختلف العمليات الدبلوماسية والتفاوضية، لا نستطيع التهرب من الاستنتاج بأنه من المطلوب إيجاد مفاهيم ونهج جديدة من أجل التصدي للصراعات المستمرة والمتكاثرة.
    Developing new products and approaches relevant to emerging LDC needs will be a second key priority in the coming period. UN وسيشكل تطوير منتجات ونهج جديدة فيما يتصل بالاحتياجات الناشئة لأقل البلدان نموا أولوية رئيسية ثانية في الفترة المقبلة.
    The requirement for new partnerships, new approaches and integrated processes to implement the Global Programme of Action in a cost effective and sustainable manner was underscored. UN ووضع التشديد على ضرورة قيام شراكات جديدة ونهج جديدة وعمليات متكاملة في تنفيذ برنامج العمل العالمي بأسلوب يتسم بفعالية التكاليف والاستدامة.
    Negotiating a new instrument requires new ideas and new approaches. UN إن التفاوض حول إبرام صك جديد يتطلب توفر أفكار جديدة ونهج جديدة.
    Assists the Governments of the region in formulating strategies, policies and new approaches for achieving the participation of the different social groups in the process of development; UN تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛
    The emerging order has raised new challenges and new approaches to solutions. UN فقد جاء النظام الوليد بتحديات جديدة ونهج جديدة لحل المشاكل.
    73. The development of human capital, i.e. investment in people, is also of basic importance to diversification, which requires the adoption of new ideas, new technologies and new approaches. UN ٧٣ - ومن اﻷمور ذات اﻷهمية اﻷساسية أيضا بالنسبة للتنويع، تنمية رأس المال البشري أي الاستثمار في البشر، اﻷمر الذي يقتضي تبني أفكار، وتكنولوجيات ونهج جديدة.
    Only the full range of these measures will finally bring about Security Council reform as we would like to see it, with a new team, a new spirit of work, new resources and new approaches. UN إن المجموعة الكاملة من تلك التدابير هي وحدها التي سوف تحقق في خاتمة المطاف إصلاح مجلس اﻷمن على النحو الذي نود أن نشاهده، بفريق جيد، وروح جديدة في العمل، وموارد جديدة، ونهج جديدة.
    3. The RCF was formulated with the benefit of key evaluation reports, several reviews of previous regional programmes, consultations with stakeholders and country offices and new approaches developed by UNDP. UN ٣ - لقد وضع إطار التعاون اﻹقليمي بالاستفادة من تقارير التقييم الرئيسية، وعدة استعراضات للبرامج اﻹقليمية السابقة، ومشاورات مع المتعهدين والمكاتب القطرية، ونهج جديدة وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    43. It was noted that the relationship between non-governmental organizations and the United Nations was evolving as new ways of working and new approaches to global decision-making were developed. UN ٤٣ - وأشير إلى أن العلاقة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة تتطور بفعل وضع رسائل عمل جديدة ونهج جديدة في مجال صنع القرار على الصعيد العالمي.
    Deferred: 4 non-recurrent publications — perspective and new approaches in training of teacher trainers for peace and reconciliation; methods and techniques of non-formal education for fostering peace, national reconciliation and cohesion; youth in national post-conflict reconstruction and rehabilitation: towards a proactive role; and gender gap in health: barriers, benefits and policies in selected African countries. UN إرجاء: ٤ منشورات غير متكررة - مناظير ونهج جديدة في تدريب مدربي المعلمين في مجال السلام والمصالحة؛ وأساليب وتقنيات للتعليم غير الرسمي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتماسك الوطني؛ ودور الشباب في بناء الوطن وإنعاشه في المرحلة اللاحقة لتسوية النزاع: نحو دور قائم على روح المبادرة؛ والفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان أفريقية مختارة.
    Deferred: 4 non-recurrent publications — perspective and new approaches in training of teacher trainers for peace and reconciliation; methods and techniques of non-formal education for fostering peace, national reconciliation and cohesion; youth in national post-conflict reconstruction and rehabilitation: towards a proactive role; and gender gap in health: barriers, benefits and policies in selected African countries. UN إرجاء: ٤ منشورات غير متكررة - مناظير ونهج جديدة في تدريب مدربي المعلمين في مجال السلام والمصالحة؛ وأساليب وتقنيات للتعليم غير الرسمي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتماسك الوطني؛ ودور الشباب في بناء الوطن وإنعاشه في المرحلة اللاحقة لتسوية النزاع: نحو دور قائم على روح المبادرة؛ والفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان أفريقية مختارة.
    (b) Non-recurrent publications. Deferred: perspectives and new approaches in training of teacher trainers for peace and reconciliation; methods and techniques of non-formal education for fostering peace, national reconciliation and cohesion; youth in national post-conflict reconstruction and rehabilitation: towards a proactive role; gender gap in health: barriers, benefits and policies in selected African countries. UN )ب( المنشورات غير المتكررة: أرجئت المنشورات التالية: " مناظير ونهج جديدة في تدريب مدربي المعلمين في مجال السلام والمصالحة؛ أساليب وتقنيات للتعليم غير الرسمي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتماسك الوطني؛ دور الشباب في بناء الوطن وإنعاشه في المرحلة اللاحقة لتسوية النزاع: نحو دور قائم على العمل الاتقائي؛ الفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان افريقية منتقاة.
    While we are encouraged by new breakthroughs in the various diplomatic and negotiating processes, we cannot escape the conclusion that new concepts and fresh approaches are needed to deal with the persistence and proliferation of conflict. UN وفي الوقت الذي تشجعنا فيه الفتــوح الجديــدة المحققــة في مختلف العمليات الدبلوماسية والتفاوضية، لا يمكننا أن يفوتنا الاستنتاج بوجود حاجة إلى مفاهيم جديــدة ونهج جديدة لمواجهة استمرار الصراعات وانتشارها.
    This gave an important boost to efforts to find new partners and approaches within development, in the form of the so-called Millennium Agreements. UN وأعطى ذلك دفعة قوية للجهود الرامية إلى إيجاد شركاء جدد ونهج جديدة في مجال التنمية، في شكل ما يسمى باتفاقات الألفية.
    The European Union underscored the requirement for new partnerships, new approaches and integrated processes to implement the Global Programme of Action in a cost effective and sustainable manner. UN وشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة قيام شراكات جديدة، ونهج جديدة وعمليات متكاملة لتنفيذ برنامج العمل العالمي بطريقة مجدية التكلفة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus