"ونود أن نثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • we would like to commend
        
    • we wish to commend
        
    • we would like to pay tribute
        
    • we wish to pay tribute
        
    • we would also like to commend
        
    we would like to commend him for the appointment of a Special Representative on the impact of armed conflict on children, with a view to maintaining a sustained focus on this issue. UN ونود أن نثني عليه لتعيينه ممثلا خاصا يعنى بآثار النزاع المسلح على اﻷطفال، بقصد جعل هذه القضية موضع تركيز باستمرار.
    we would like to commend the work done by Francis Mading Deng on establishing guiding principles on internal displacement. UN ونود أن نثني على العمل الذي اضطلع به السيد فرانسيس مادنغ دنغ في وضع مبادئ توجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    we would like to commend the work undertaken by the United Nations and other sister agencies in the field of natural-disaster response. UN ونود أن نثني على العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والوكالات الشقيقة الأخرى في ميدان الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    we wish to commend it for the work it has done in preparation for today's debate. UN ونود أن نثني عليها للأعمال التي قامت بها للتحضير لمناقشة اليوم هذه.
    we wish to commend their commitment and efforts to moderate the course of discussions. UN ونود أن نثني على التزامهم وعلى الجهود التي بذلوها في تسيير المناقشات.
    we would like to pay tribute to the efforts of the Mission. UN ونود أن نثني على جهود البعثة في هذا الصدد.
    we would like to commend the Group of Governmental Experts in Geneva for its work on mines other than anti-personnel mines. UN ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد.
    we would like to commend the distinguished ambassadors of both past and present for their tireless efforts in that direction. UN ونود أن نثني على الجهود المتواصلة في هذا الاتجاه، التي بذلها السفراء المرموقون، ممن شغلوا مناصب في السابق والحاضر.
    we would like to commend all those who have worked so hard on voter registration. UN ونود أن نثني على كل الذين دأبوا على بذل جهود شاقة في تسجيل الناخبين.
    we would like to commend Norway for preparing this draft, and the donors for their valuable contribution to the Palestinian Police Force. UN ونود أن نثني على النرويج ﻹعــــداد هـــذا المشروع، وعلى المانحين لمساهمتهم القيمة فــــي قـــوة الشرطة الفلسطينية.
    we would like to commend the Lithuanian Chair of the Meeting for his exemplary chairing, his extensive preparations and consultations and his personal dedication to the subject matter. UN ونود أن نثني على الرئيس الليتواني للاجتماع، وعلى رئاسته المثالية واستعداداته ومشاوراته المستفيضة وتفانيه الشخصي لهذا الموضوع.
    we would like to commend UNESCO for the work carried out so far, and in particular for the efforts to effectively coordinate and engage a very large number of bodies and organizations within and outside the United Nations system. UN ونود أن نثني على اليونسكو للعمل الذي تم حتى الآن، وبصفة خاصة للجهود المبذولة بغية التنسيق والتواصل على نحو فعال مع عدد كبير للغاية من الهيئات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    That is why we believe that the summit we had is very important, and we would like to commend the Secretary-General for convening the high-level summit on climate change held earlier this week. UN ولهذا السبب نرى أهمية كبيرة لمؤتمر القمة الذي عقدناه، ونود أن نثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي انعقد في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    we would like to commend the Chairmen of the two Working Groups, as well as all the other members of the Bureau and the Secretariat staff, for their dedication to the work of the Commission. UN ونود أن نثني على رئيسي الفريقين العاملين، وكذلك سائر أعضاء المكتب الآخرين وموظفي الأمانة العامة على تفانيهم في أعمال الهيئة.
    we wish to commend the Committee for its positive contribution and to invite its continued involvement in the work of our Organization. UN ونود أن نثني على اللجنة ﻹسهاماتها اﻹيجابية وأن ندعوها الى المشاركة المستمرة في أعمال منظمتنا.
    we wish to commend the Committee for its positive contribution and to invite its continued involvement in the work of our Organization. UN ونود أن نثني على اللجنة ﻹسهامها اﻹيجابي وأن ندعوها إلى مواصلة مشاركتها في عمل منظمتنــا.
    we wish to commend the Government of Papua New Guinea for this laudable initiative and we invite the Assembly to collaborate in charting the way forward. UN ونود أن نثني على حكومة بابوا غينيا الجديدة على هذه المبادرة الجديــرة بالثناء وندعو الجمعية الى التعاون في رسم الطريق الى اﻷمام.
    we wish to commend also the important contributions made to this effort by Ambassadors Chew of Singapore and Saboya of Brazil. UN ونود أن نثني أيضا على اﻹسهامات الحيوية التي شارك بها في هذا الجهد السفير شيو ممثل سنغافورة والسفير سابويا ممثل البرازيل.
    we wish to commend the Chair who, despite the variety of opinions on agenda item 4, worked so tirelessly to provide the required leadership. UN ونود أن نثني على الرئيس الذي عمل بلا كلل من أجل توفير القيادة المطلوبة، على الرغم من تنوع الآراء بشأن البند الرابع من جدول الأعمال.
    we wish to commend the Secretary-General of the Authority, Ambassador Satya Nandan, and his dedicated staff for the efficient and cost-effective manner in which they have conducted their work, despite having to labour under serious financial constraints. UN ونود أن نثني على اﻷمين العام للسلطة، السفير ساتيا ناندان، وعلى العاملين معـــه بتفان على اﻷسلوب الكفؤ الاقتصـــادي الذي يديــــرون بــــه عملهم، بالرغم من اضطرارهم للعمل في ظل قيـــود مالية ثقيلـــة.
    we would like to pay tribute to Ambassador Shannon of Canada, whose tireless efforts led to agreement on a mandate for the establishment of an ad hoc committee on " cut-off " . UN ونود أن نثني على السفير شانون من كندا الذي أسفرت جهوده المتواصلة عن اعتماد اتفاق بشأن ولاية ﻹنشاء لجنة مخصصة لحظر انتاج المواد الانشطارية.
    we wish to pay tribute to those countries that have decided to put an end to the production of mines. UN ونود أن نثني على البلدان التي قررت وضع حد ﻹنتاج اﻷلغام.
    we would also like to commend Mr. Sola Ogunbanwo for his contribution to the successful outcome. UN ونود أن نثني أيضا على السيد سولا أوغونبا نوو ﻹسهامه في النتيجة الناجحة التي تم التوصل اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus