"ونوهت أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it noted that
        
    it noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. UN ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    it noted that South Africa faces a complex and challenging internal situation after years of racial discrimination. UN ونوهت أن جنوب أفريقيا تواجه حالة داخلية تتصف بالتعقيد والصعوبة في أعقاب سنوات من التمييز العنصري.
    it noted that the Government is demonstrating a firm commitment to continuing to implement its human rights obligations and to address in the most appropriate manner xenophobic attitudes towards immigrants from neighbouring countries. UN ونوهت أن الحكومة تُظهر التزاماً قوياً بمواصلة الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان والتصدي على أنسب وجه لما يُتخذ إزاء المهاجرين من البلدان المجاورة من مواقف تنطوي على كراهية للأجانب.
    it noted that South Africa has been able to promote and protect human rights and dignity of its people. UN ونوهت أن جنوب أفريقيا قد تمكنت من تعزيز وحماية حقوق الإنسان والكرامة لشعبها.
    it noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. UN ونوهت أن غابون أشارت أيضاً إلى ثغرات وتحديات من قبيل ارتفاع معدل الفقر وضغط الديون الأجنبية.
    it noted that the Government has conducted an open dialogue with the non-governmental organizations, which is highly appreciated, but there are still concerns on substance. UN ونوهت أن الحكومة قد أجرت حواراً مفتوحاً مع المنظمات غير الحكومية، وهو أمر يحظى ببالغ التقدير، إلا أنه ما زال ثمة هواجس بشأن الجوهر والمضمون.
    it noted that South Africa had hosted the historic conference against racism and had excellent cooperation with various United Nations human rights bodies. UN ونوهت أن جنوب أفريقيا قد استضافت مؤتمر مناهضة العنصرية، الذي كان مؤتمراً تاريخياً، وأنها تقيم تعاوناً ممتازاً مع هيئات شتى تابعة للأمم المتحدة ومعنية بحقوق الإنسان.
    it noted that poverty has a strong rural dimension, and that South Africa's Bill of Rights provides for binding and justiciable rights for all. UN ونوهت أن للفقر بُعداً ريفياً قوياً، وأن شُرعة الحقوق لجنوب أفريقيا تنص على أن للجميع حقوقاً مُلزِمةً وقابلةً للعرض على القضاء.
    it noted that the introduction of the Human Rights Act in 1998 had always been intended as only the first step in a longer process, the next step being a bill of rights and responsibilities. UN ونوهت أن سَن قانون حقوق الإنسان في عام 1998 ما برح يراد منه ألا يكون سوى بمثابة الخطوة الأولى في عملية أطول أجلاً، على أن تكون الخطوة التالية هي إصدار شرعة للحقوق والمسؤوليات.
    it noted that torture and abuse of detainees by security forces, lengthy pre-trial detention and poor prison conditions were severe problems in Nigeria. UN ونوهت أن تعذيب قوات الأمن وسوء معاملتها للمحتجزين، والاحتجاز قبل المحاكمة لمدة طويلة، وسوء الأوضاع في السجون هي مشاكل خطيرة في نيجيريا.
    it noted that South Africa is creating strategies to improve civil and political rights as well as economic, social and cultural rights and is showing a great commitment to improving human rights by ratifying a number of international human rights instruments and by accepting several recommendations to enhance human rights. UN ونوهت أن جنوب أفريقيا هي بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأنها تُظهر التزاماً كبيراً بتحسين حقوق الإنسان بتصديقها على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبقبولها العديد من التوصيات الداعية إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    it noted that the development burden inherited by South Africa was enormous, but that its achievements in the areas of housing, basic services, education and medical care in favour of the historically disadvantaged masses are genuinely unsurpassed in developing countries and deserve encouragement and full support. UN ونوهت أن العبء الإنمائي الذي ورثته جنوب أفريقيا هو عبء ضخم، لكن منجزاتها في مجالات الإسكان والخدمات الأساسية والتعليم والرعاية الطبية في صالح الجماهير المحرومة تاريخياً هي حقاً منجزات لا مثيل لها في البلدان النامية، وتستحق التشجيع والدعم التامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus