"ونووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and nuclear
        
    Thus, the Government's goal is to find alternative energy sources, both renewable and nuclear. UN ومن ثمّ فإن هدف الحكومة توفير مصادر طاقة بديلة، متجددة ونووية على السواء.
    - Adopting precautionary measures in the event that radioactive and nuclear materials are handled by persons and organizations not authorized to do so; UN - اتخاذ تدابير للتصدي لأي حالة تتم فيها مناولة مواد مشعة ونووية من جانب أفراد أو منظمات غير مرخص لهم بذلك؛
    Al Qaida will continue its efforts to acquire and develop biological, chemical, radiological, and nuclear (CBRN) weapons. UN وسيواصل تنظيم القاعدة سعيه إلى الحصول على أسلحة بيولوجية وكيميائية ومشعة ونووية وتصنيعها.
    :: Article 367: Manufacture, import, trafficking, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons. UN :: المادة 367: تصنيع واحتياز واستعمال أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية والاتجار بها.
    Australia attaches the highest priority to security of its own chemical, biological, radiological and nuclear materials. UN وتضع أستراليا في مقدّمة أولوياتها أمن ما تحوزه من مواد كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية.
    In particular, Japan should gain the confidence of the peoples of the region by fully repenting of its past and giving up its ambition to become a military and nuclear Power. UN وينبغي أن تعمل اليابان، بصورة خاصة، على كسب ثقة الشعوب في المنطقة عن طريق إظهار الندم الكامل عن الماضي والتخلي عن طموحها بأن تصبح قوة عسكرية ونووية.
    Meanwhile, Japan faced a combined natural and nuclear disaster, posing a significant challenge even for a country well prepared for emergencies. UN وفي هذه الأثناء، واجهت اليابان كارثة طبيعية ونووية في آن واحد، فرضت عليها تحديا كبيرا حتى بمقياس هذا البلد المتأهب بشكل جيد لحالات الطوارئ.
    (ii) control exports from Israel of goods, technology and services which may be used in the development and the production of chemical, biological and nuclear weapons. UN و ' 2` مراقبة الصادرات الإسرائيلية من السلع والتكنولوجيا والخدمات التي يمكن أن تستخدم في تطوير أو صنع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية.
    It has argued that a nuclear-weapon-free region would eventually serve as a complement to overall peace and security in the region and should be part of a zone eliminating chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles. UN وأضافت أن منطقة خالية من الأسلحة النووية من شأنها أن تكمل السلام والأمن الشاملين في المنطقة وينبغي أن تكون جزءا من منطقة لا توجد فيها أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية وكذلك القذائف التسيارية.
    Ambassador Greenstock referred to the new threats such as those posed by the possible access of terrorists to materials used to manufacture chemical, biological and nuclear weapons and other lethal weapons. UN وأشار السفير غرينستوك إلى تهديدات جديدة، كتلك الناشئة عن حصول الإرهابيين على مواد تُستخدم لتصنيع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية وأسلحة فتاكة أخرى.
    For its part, Israel adopted last year an export and import control order designed to consolidate and further regulate control over exports of a chemical, biological and nuclear nature. UN أما إسرائيل، من جانبها، فقد اعتمدت في العام الماضي نظاما لمراقبة الصادرات والواردات صُمم لترسيخ وزيادة تنظيم الضوابط على صادرات المواد التي لها طبيعة كيميائية وبيولوجية ونووية.
    CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials. UN ويستعمل مكتب الجمارك وحماية الحدود أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير الكبير المجال للتفتيش غير التطفلي في موانىء الدخول لفحص الشحنات بحثا عن أي مواد مشعة ونووية غير مشروعة.
    The order includes a catch-all clause prohibiting the export of goods, technology and services which the exporter knows are intended for use in the development or the production of chemical, biological and nuclear weapons. UN يتضمن النظام بندا جامعا يمنع تصدير السلع والتكنولوجيا والخدمات التي يعرف المصدر أنــه يقصد استعمالها في تطوير أو صنع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية.
    18. OCHA has already participated in a number of exercises involving chemical, biological, radiological and nuclear agents. UN 18- وقد شارك المكتب بالفعل في عدد من العمليات التي استخدمت فيها عوامل كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية.
    Since 9/11, the United States and the international community have taken important steps to combat terrorists who seek to acquire and use chemical, biological, radiological, and nuclear weapons against innocent civilians. UN ومنذ تلك الأحداث اتخذت الولايات المتحدة ومعها المجتمع الدولي خطوات هامة لمكافحة الإرهابيين الذين يسعون للحصول على أسلحة كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية واستخدامها ضد المدنيين الأبرياء.
    Chemical, biological, radiological and nuclear. Open Subtitles كيميائية، بيولوجية، إشعاعية، ونووية.
    Only four days ago, the Pakistani media attributed to a character who is well known and very familiar to the United States a statement supposedly made from Afghan territory saying that he has chemical and nuclear weapons and is threatening to use them against the United States if it uses similar weapons against Afghanistan. UN منذ أربعة أيام فقط نشرت أجهزة صحفية باكستانية تصريحات نسبتها إلى شخصية تعرفها الولايات المتحدة وعملت لها دعاية كبيرة أعلنت فيها من الإقليم الأفغاني أنها تملك أسلحة كيميائية ونووية وهددت باستعمالها ضد ذلك البلد لو أطلقت الولايات المتحدة أسلحة مماثلة على أفغانستان.
    Only four days ago, the Pakistani media attributed to a character who is well known and very familiar to the United States a statement supposedly made from Afghan territory saying that he has chemical and nuclear weapons and is threatening to use them against the United States if it uses similar weapons against Afghanistan. UN منذ أربعة أيام فقط، عزت وسائط الإعلام الباكستانية إلى شخص معروف جيدا ومألوف لدى الولايات المتحدة بيانا يفترض أنه صدر من الأراضي الأفغانية يقول فيه إن لديه أسلحة كيميائية ونووية وأنه يهدد باستعمالها ضد الولايات المتحدة إذا استعملت أسلحة مماثلة ضد أفغانستان.
    In response to concerns regarding possible theft, smuggling or use for terrorism purposes of radioactive and nuclear materials, Lithuania has upgraded its national regulatory system ensuring safe management of radioactive sources and the mechanism for recovery and securing of " orphan " sources. UN وتبديدا للمخاوف من احتمال سرقة مواد مشعة ونووية أو تهريبها أو استعمالها في أغراض إرهابية، أدخلت ليتوانيا تحسينات على مجموعة القواعد التنظيمية الوطنية ذات الصلة بما يضمن الإدارة المأمونة للمصادر المشعة وآلية استعادة المصادر " اليتيمة " وتأمينها.
    Australia maintains a high standard of security over its own chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) materials through the development of ongoing harmonized approaches at the federal and state/territory levels of government. UN وتُخضِع أستراليا باستمرار ما تحوزه من مواد كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية لمعايير أمنية مشددة، وذلك من خلال وضع نهج متسقة باستمرار على المستوى الحكومي الاتحادي والخاص بالولايات/الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus