"ونيروبي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Nairobi in
        
    • and Nairobi on
        
    • and Nairobi for
        
    • and Nairobi to
        
    • and Nairobi into
        
    • Nairobi are contained in
        
    The role of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in facilitating inter-agency cooperation in common services was acknowledged. UN وتم التسليم بدور مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي في تيسير التعاون بين الوكالات في مجال الخدمات العامة.
    The statistical data on the planned and actual utilization of conference resources allocated to a core sample of bodies that met in New York, Geneva, Vienna and Nairobi in 2007 are contained in annex I of the report. UN ويتضمن المرفق الأول من التقرير البيانات الإحصائية المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007.
    The cost of this leased line is approximately $20,000 per year and the telephone expenditures alone of WFP for traffic between Rome and Nairobi in 1997 were in the range of $200,000. UN وتناهز تكلفة الخط المستأجر ٠٠٠ ٢٠ دولار في العام الواحد، وكانت تكاليف الهاتف وحدها، التي يتحملها برنامج اﻷغذية العالمي بشأن حركة الاتصال بين روما ونيروبي في عام ١٩٩٧، في حدود ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    12. The independent expert visited the Sudan from 19 to 29 August and Nairobi on 30 and 31 August 2004. UN 12- زار الخبير المستقل السودان من 19 إلى 29 آب/أغسطس ونيروبي في 30 و31 آب/أغسطس 2004.
    The present report provides information on the work of all the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007.
    The organization partnered with organizations in Zurich and Nairobi to develop malaria management models that would be used to develop policies and programmes to combat malaria in Kenya. UN اشتركت المنظمة مع المنظمات القائمة في زيورخ ونيروبي في تطوير نماذج معالجة الملاريا والتي ستستخدم في وضع سياسات وبرامج لمكافحة الملاريا في كينيا.
    It should also be noted that the proposal to consolidate the work of the JABs in New York, Geneva, Vienna and Nairobi into two Arbitration Boards raises a question of possible excessive centralization, particularly as it would affect staff in distant locations. UN كما تجدر ملاحظة أن اقتراح توحيد أعمال مجالس الطعون المشتركة الموجودة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في مجلسي تحكيم يثير مسألة إمكانية اﻹفراط في المركزية، لا سيما وأنه سيؤثر على موظفين في مواقع نائية.
    17. The following methodology was used to compute capacity utilization of meeting rooms in New York, Geneva, Vienna and Nairobi in 1994. UN ١٧ - استخدامت المنهجية التالية لحساب مدى الانتفاع بسعة غرف الاجتماع في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام ١٩٩٤.
    The statistical data in annex II provide a breakdown by regional and other major groupings of Member States at New York, Geneva, Vienna and Nairobi in 2005. UN وتقدم البيانات الإحصائية الواردة في المرفق الثاني توزيعا حسب المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2005.
    25. The terrorist bombings in Cape Town, Dar-es-Salaam and Nairobi in 1998 were a grim reminder to the SADC countries of the scope of terrorist activities. UN 25 - وأشار إلى الهجمات الإرهابية بالقنابل في مدينة الكاب ودار السلام ونيروبي في عام 1998، فقال إنها وقائع شنيعة عملت على تذكير الجماعة الإنمائية بنطاق الأنشطة الإرهابية.
    At this stage we wish to stress the importance of preserving and strengthening the existing United Nations principles of conference services and the division of authority and functions between the corresponding departments in New York and the United Nations offices in Vienna, Geneva and Nairobi in this area. UN وفي هذه المرحلة، نود التركيز على أهمية صون وتقوية المبادئ الحالية للأمم المتحدة بشأن خدمات المؤتمرات وتقسيم السلطات والمهام فيما بين الإدارات المعنية في نيويورك وفي مكاتب الأمم المتحدة في فيينا وجنيف ونيروبي في هذا المجال.
    Based on the developing trends of the caseload for the last two years, the Section projects approximately 300 cases away from offices in New York and Nairobi in 1998-1999. UN وبناء على الاتجاهات التي ظهرت بشأن حجم العمل في السنتين اﻷخيرتين، يتوقع القسم أن يتناول ما يقرب من ٠٠٣ حالة بالمكاتب البعيدة عن نيويورك ونيروبي في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Based on the developing trends of the caseload for the last two years, the Section projects approximately 300 cases away from offices in New York and Nairobi in 1998-1999. UN وبناء على الاتجاهات التي ظهرت بشأن حجم العمل في السنتين اﻷخيرتين، يتوقع القسم أن يتناول ما يقرب من ٠٠٣ حالة بالمكاتب البعيدة عن نيويورك ونيروبي في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    (a) The Internal Audit Division was subject to external quality assessments of its activities in Geneva and Nairobi in 2005, and in New York in 2006. UN (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006.
    (a) The Internal Audit Division was subject to external quality assessments of its activities in Geneva and Nairobi in 2005, and in New York in 2006. UN (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006.
    These representatives were also invited to meetings of the Global Civil Society Forum in Jeju and Nairobi in March 2004 and February 2005, respectively. UN ووجهت دعوة إلى هؤلاء الممثلين لحضور اجتماعات المنتدى العالمي للمجتمع المدني في جيجو ونيروبي في آذار/مارس 2004 وشباط/فبراير 2005 على التوالي.
    It builds on commitments made at the United Nations world conferences on women held in Mexico City in 1975, Copenhagen in 1980 and Nairobi in 1985, as well as on other commitments made at the United Nations global conferences and summits in the 1990s. UN ويستند المنهاج إلى الالتزامات المعلنة في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة بشأن المرأة المعقودة في كلٍّ من مكسيكو في عام 1975، وكوبنهاغن في عام 1980، ونيروبي في عام 1985، فضلاً عن الالتزامات الأخرى المعلنة في المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    In July 1997, the Mine Clearance and Policy Unit of the Department of Humanitarian Affairs sent an assessment team to Khartoum and Nairobi in response to a request by the Government to explore the technical aspects of a possible mine action programme. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، أوفدت الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام وسياساتها التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية فريقا تقييميا إلى الخرطوم ونيروبي في إطار الاستجابة لمطلب الحكومة باستكشاف الجوانب التقنية لاحتمال وضع برنامج عمل يتعلق باﻷلغام.
    The Common Air Service started flight operations between Somalia and Nairobi on 15 December 1996 as a result of efforts on the part of WFP, UNICEF and UNDP to establish a joint air operation. UN وقد بدأت تلك الخدمة العمليات الجوية بين الصومال ونيروبي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وذلك بفضل جهود برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى إقرار عملية جوية مشتركة.
    112. Three regional training workshops were held in 1999: New Delhi (for South Asia), Johannesburg (for Southern Africa) and Nairobi (for the Great Lakes region). UN 112- وعُقدت في عام 1999 ثلاث حلقات عمل إقليمية للتدريب: في نيودلهي (في منطقة جنوب آسيا) وجوهانزبرغ (لمنطقة أفريقيا الجنوبية) ونيروبي (في منطقة البحيرات الكبرى).
    At the municipal level, UN-Habitat has partnered with city municipalities such as those in Kampala, Kigali, Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, Freetown and Nairobi to strengthen the capacity of local authorities to effectively engage young people and their councils to undertake youth development programmes. UN وعلى مستوى البلديات، اشترك الموئل مع بلديات مدن مثل كامبالا وكيغالي ودار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وفريتاون ونيروبي في تعزيز قدرة السلطات المحلية على إشراك الشباب ومجالسه بفعالية في تنفيذ برامج إنمائية لفائدة الشباب.
    Changes have included the integration of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi into a single global operation, the use of new technology to improve the timeliness and quality of the services and the reduction of their environmental impact. UN وكان من بين التغييرات إدماجُ خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عملية عالمية واحدة، وتسخير التكنولوجيات الجديدة لتحسين مراعاة حسن التوقيت في تقديم الخدمات وجودتها، والحد من أثرها البيئي.
    20. Information on utilization rates of interpretation services at Headquarters, Geneva, Vienna and Nairobi are contained in section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/6 (sect. 2)), tables 2.15, 2.22, 2.31 and 2.39, respectively. UN 20 - ترد معلومات عن معدلات الإفادة من خدمات الترجمة الشفوية في المقر، وجنيف، وفيينا ونيروبي في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6 (sect. 2))، الجداول 2-15، و 2-22، و 2-31 و 2-39، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus