"ونُهُج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and approaches
        
    • approaches to
        
    • and sectorwide approaches
        
    • approaches and
        
    • approaches of
        
    • approaches are
        
    Potential climate change impacts and approaches to adaptation in maritime transport UN التأثيرات المحتملة لتغير المناخ ونُهُج تكيف قطاع النقل البحري
    Develop non-chemical products and approaches for vector control UN تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض
    We recognize that international migration solutions and approaches relevant to a particular country or region may not be appropriate for others. UN ونحن نقر بأن حلول الهجرة الدولية ونُهُج التعامل معها فيما يتصل ببلد أو إقليم معين ربما لا تناسب البلدان الأخرى.
    Incorporating NAP analysis and approaches directly into the PRSP process; UN إدماج تحليل ونُهُج خطة العمل الوطنية مباشرة في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    approaches to managing these conflicting demands have, in part, diverged on the question of whether to treat agriculture as a leading or a lagging sector in the growth process. UN ونُهُج إدارة هذه المطالب قد تباينت، جزئياً، بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي معاملة الزراعة على أنها قطاع يقود ركب عملية النمو أو قطاعاً يسير وراءها.
    The Committee urges Governments, donors and civil society to ensure that children are a prominent priority in the development of PRSPs and sectorwide approaches to development (SWAps). UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    The responsive nature of the structure of the training model, defined in training design and approaches above, is intended to meet this need, largely through the cooption of training resources developed through other programmes; UN وهيكل نموذج التدريب، المحدد في تصميم ونُهُج التدريب المبينة أعلاه، يرمي إلى تلبية هذه الحاجة، بحكم اتسامه بطابع الاستجابة، وسيتم ذلك أساساً باختيار موارد التدريب التي طوّرت بواسطة برامج أخرى؛
    It will be a vehicle for promoting human rights, spearheading new thinking and approaches and bringing to light diverse efforts to achieve human rights. UN وسيمثل ذلك قوة دافعة ترمي إلى تشجيع حقوق الإنسان، وريادة أفكار ونُهُج جديدة وتسليط الضوء على الجهود التي تضر بإعمال حقوق الإنسان.
    (i) The risk of slow onset events, and approaches to address them; UN خطر الظواهر البطيئة الحدوث، ونُهُج التصدي لها؛
    This means that competition agencies may adopt techniques and approaches from large corporations, whereby different earnings levels are ascribed to different individuals based on contribution and value added. UN وذلك يعني أن وكالات المنافسة يمكن أن تعتمد أساليب ونُهُج من الشركات الكبرى، حيث تُنسب المستويات المختلفة للإيرادات إلى أفراد مختلفين حسب المساهمة والقيمة المضافة.
    This expected deliverable concerns potential activity 2 regarding the development and adoption of consistent methods and approaches UN يتعلّق هذا الناتج المتوقّع بالنشاط المحتمل 2 فيما يتعلق بتطوير واعتماد طرائق ونُهُج متسقة
    4. Technical support provided to coastal municipalities and the private sector to use ecosystem management tools, and approaches developed in 2014-2015 are scaled up for effective management of coastal ecosystem services UN 4 - تقديم دعم تقني للمحليات الساحلية والقطاع الخاص لاستخدام أدوات ونُهُج لإدارة النظم الإيكولوجية المستحدَثة في الفترة 2014-2015 والمحسّنة من أجل الإدارة الفعّالة لخدمات النظم الإيكولوجية الساحلية
    Most interviewees also felt that while self-evaluations were a useful tool to support monitoring and evaluation, lack of training and understanding of evaluation methodologies and approaches were a major obstacle in the effectiveness and usefulness of the exercise. UN ورأى أيضاً معظم من جرت مقابلتهم أنه رغم أن التقييمات الذاتية أداة مفيدة لدعم عملية الرصد والتقييم، فإن الافتقار إلى التدريب على منهجيات ونُهُج التقييم وفهمها يشكل عقبة رئيسية أمام فعالية هذا التمرين وفائدته.
    A dual system of vocational training where students in vocational streams also undergo practical learning and training in enterprises is well organized in some developed countries and is a useful example for the developing world to draw upon for devising innovative policies and approaches. UN وثمة نظام ثنائي للتدريب المهني يخضع فيه الطلاب في مسارات مهنية أيضاً للتعلم والتدريب العمليين في مؤسسات اقتصادية، وهو منظم تنظيماً جيداً في بعض البلدان المتقدمة ويعتبر مثالاً مفيداً يمكن أن يستفيد منه العالم النامي في تصميم سياسات ونُهُج ابتكارية.
    A complementary focus on diversity in education and training programmes, along with providing resources for acquiring skills and ensuring access for women, creates solidarity among women and develops powerful new networks and approaches. UN ويؤدي التركيز المكمِّل على قيمة التنوع في برامج التثقيف والتوعية واقترانه بتوفير الموارد اللازمة لإكساب النساء المهارات وتفتيح السُبل أمامهن، إلى خلق التضامن وتطوير شبكات ونُهُج جديدة قوية فيما بينهن.
    The newly introduced reporting methodologies and approaches follow a content management protocol and use knowledge management tools that are specifically geared to servicing the reporting and review process of the UNCCD. UN وتستند منهجيات ونُهُج الإبلاغ التي استُحدثت مؤخراً إلى بروتوكول يتعلق بإدارة المحتوى، كما تستخدم أدوات إدارة المعارف الموجهة تحديداً لخدمة عملية الإبلاغ عن اتفاقية مكافحة التصحر واستعراضها.
    This means that competition agencies may adopt techniques and approaches from large corporations, whereby different earnings levels are ascribed to different individuals based on contribution and value added. UN وذلك يعني أن وكالات المنافسة يمكن أن تعتمد أساليب ونُهُج متبعة لدى الشركات الكبرى، حيث تختلف مستويات الأجور باختلاف الأفراد حسب المساهمة والقيمة المضافة.
    Nonetheless, the Declaration provided all States with guidance and inspiration on measures and approaches that could apply to a variety of situations and serve to improve protection. UN وبالرغم من ذلك، وفّر الإعلان لجميع الدول المشورة والإلهام في شكل تدابير ونُهُج يمكن أن تُطبق على مختلف الأوضاع والاستعانة بها لتحسين الحماية.
    New and innovative tools and approaches to participation were encouraged, such as public budget monitoring, participatory video and other means by which individuals reclaim control over both the form and content of participation, as well as experimental and improvisational cultural processes. UN وكان هناك تشجيع على استخدام أدوات ونُهُج جديدة وابتكارية للمشاركة من قبيل رصد الميزانيات العامة وأفلام الفيديو التشاركية وغيرها من الوسائل التي يستعيد بها الأفراد التحكم في شكل المشاركة ومضمونها معاً، فضلاً عن العمليات الثقافية التجريبية والعفوية.
    The Committee urges Governments, donors and civil society to ensure that children are a prominent priority in the development of PRSPs and sectorwide approaches to development (SWAps). UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    New partnerships, new approaches and integrated processes were required to address its implementation in a cost-effective and sustainable manner. UN وقيل إن الأمر يتطلب شراكات جديدة ونُهُج جديدة وعمليات متكاملة من أجل التصدي لتنفيذه بصورة مجدية التكلفة ومستدامة.
    The discussions focused on an overview of nuclear disarmament, elements and approaches of legally binding commitments towards nuclear disarmament, related measures to accelerate progress towards a world free of nuclear weapons, confidence building measures and the way forward. UN وركزت المناقشات على نظرة عامة عن نزع السلاح النووي، وعناصر ونُهُج الالتزامات الملزمة قانونياً بهدف نزع السلاح النووي، والتدابير المتصلة من أجل تسريع التقدم نحو إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، وتدابير بناء الثقة والمضي قدماً.
    In combating the spread of weapons of mass destruction, new initiatives and new approaches are called for. UN يتعين الأخذ بمبادرات ونُهُج جديدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus